Юра, это неудачная попытка написать хокку. Должны быть три строчки. И должно быть всего 17 слогов. Например, 6 - 7 - 4. Или 5 - 7 - 5. Большинство переводов поэтому неправильные. Переводят по смыслу, а ритм теряется. Акунин в "Алмазной колеснице" хорошо имитирует хокку:
В зверинце пусто,
Зрители разбежались.
Тигр на свободе.
Или:
Благородный муж
Так чист, что не запачкать
Даже навозом.
Болтабай➦васька• 02.07.22 19:42
То-то фильм про Штирлица, со сквозной песней из белого стиха "Я прошу, хоть не надо лгать...", называется "17 мгновений весны".
Колхозный крыжовник манит усталого самурая
Но удастся ли выковырять дробь из жопы..
Болтабай➦hop za za• 01.07.22 20:52
Возьму компьютер, посчитаю
Может, дробь окажется правильной...
hop za za ★➦Болтабай• 01.07.22 21:10
Но компьютер сломан
Жаль, что я прогуливал математику..
Похоже на моторизованный перевод на японский стиха Фазиля Искандера:
Натруженные ветви ломки.
Однажды раздается хруст.
Вот жизнь твоя, ее обломки
Подмяли ежевичный куст.
Присядь же на обломок жизни
И напиши еще хоть раз
Для неулыбчивой отчизны
Юмористический рассказ.
В конце перевода то ли комп завис, то ли еще что-то.