Получила огромное удоволъствие от общения с образованными и ищущими знания людьми в этом обсуждении. Настолъко, что плюсы меня вообще интересовать перестали. Спасибо, люди! За то, что расцветили выходные иммигранта,для которого русский-не родной язык, начинающего забыватъ русский язык и оттого допускающего грубые ошибки в русском ( и как это меня за то ни разу никто не пнул,а? до сих пор удивляюсь.Я в своих же текстах такие ляпы нашла- плакала от стыда! Какие вы все тактичные).
А также за то, что получила удовольствие от лазания в Википедии и узнаваемых от вас сведений- процесс познания всегда приятен.
А почему это вы стесняетесь- нормальный вопрос. Молдавский. Некоторые считают его диалектом румынского, но я не вполне согласна- эти два языка слишком долго отдельно друг от друга развивались, и совершенно разным влияниям подвергалисъ- румынский искусственным образом впитал в себя много французских и итальянских слов ( в основном в 19 веке много было внедрено иностранных слов), да и произношение пострадало, молдавский- остался старомодным, как был, сохранил много анахронизмов, современным румынским утерянных, да и все славянские слова, каковые и в румынском раньше были, сохранил. Это, так сказатъ, первоначальный румынский, без примеси французского и итальянского. Румынский- вообще сборное слово, там так много народов и диалектов.
В молдавском,наверное, добавилось славянских слов- в силу исторических процессов.
Я отчего так выплеснулась- я в собственном тексте столъко грубых ошибок нашла-ужаснулась. Теперь буду дважды проверять перед отправкой.
Мой преподаватель голландского ездила в рабочий отпуск на курорт в Молдавию - официанткой поработать, заодно и отдохнуть (2013 год). Учила, в том числе и для этого, румынский. По возвращении сообщила, что не сильно это изучение помогло. Хотя - все понравилось.
Зато у Вас с французским должно быть легко, завидую белой завистью :-)
"Это они смогли сократить All Correct до O.K. (две ошибки во всего двух буквах!) и массово используют это сокращение в устной речи"
На Википедии Вас с детства забанили, я так полагаю? Там написано, что такое объяснение - шуточное...
Мне лично нравится идея о происхождении OK от греческого "όλα καλά" (ola kala - все хорошо).
Кстати, большинство представителей американской элиты XIX века хорошо знали (древне)греческий...
Опять же, песня хорошая: https://www.youtube.com/watch?v=ZmsSllHNcZc
Старый_Русский• 14.01.17 15:00
Американцы вообще любят сокращать. Это они смогли сократить All Correct до O.K. (две ошибки во всего двух буквах!) и массово используют это сокращение в устной речи.
Так что меня абсолютно не удивляет когда они сокращают уже сокращение.
Но меня бесит когда другие, вместо того чтобы думать своими мозгами и придумывать собственные, оригинальные вещи - тупо копируют американцев.
vvt251 ★➦Старый_Русский• 14.01.17 23:57
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_proposed_etymologies_of_OK - список возможных происхождение OK.
Для информации, почему английский фунт обозначается латинской "L". 60% английской лексики произошли от старофранцузского, а если еще глубже, то от латинского. 30% германской лексики и 10% родной англо-саксонской. По французски фунт - une livre (не путать с un livre - книга).
LA style➦Yourrry• 16.01.17 16:59
А по латыни - libra. От неё ещё турецкая лира происходит.
В Википедии представлены различные версии проишождения знака $. Основная версия это от испанского песо-доллара. Как был на самом деле никто точно не знает.
В Википедию бы добавить о влиянии Римской империи на весь европейский запад.
А разве изображение американского $ не увязано с ассом - древнеримской монетой,- как и принципы сменяемости власти у демократов древности?
Я читал в источнике о таком определении
Американцы об этом почему-то не знают... Вы у Тацита об этом прочитали?
Там есть еще довольно шизофреническая идея о том, что знак доллара получился из букв US, но это вообще смешно...
Отнюдь нет. А с Тацитом не знаком. Увы мне, увы.
Кстати, о том что знают и чего не знают американцы, это вопрос обширный.
С русских учителей хотя бы ГОРОНО спрашивало за успеваемость
Я как-то сразу задумался, с кого из советских учителей можно было бы спросить за знание или незнание Тацита учениками...
$ это старинное изображение Гибралтара на испанских монетах переплетенное змоей. А доллар это от слова таллер, голландцев было очень много. И Нью Йорк был ранее Нью Амстердам.
Да, доллар и талер- похожие слова, и , вполне возможно, что слово "доллар" происходит от талера.
Кстати, современные названия болгарской валюты "лев" и румынской и молдавской валют "lei", в единственном числе-"leu"(тоже лев), происходят от довольно- таки распростространного в качестве средства платежа когда-то на этих территориях голландского золотого талера с изображением льва на нем. Молдавская собственная денежная единица тех времен называлась "galben"- буквально- "золотой".
Талер, оказывается, на многие другие валюты повлиял. По крайней мере, на их названия.
>> И Нью Йорк был ранее Нью Амстердам.
Now it's Istanbul, not Constantinople!!!
Автор почему-то забыла упомянуть перечеркнутый знак рубля с горизонтальной палкой (некоторые шутники рисуют свисающий конец этой палки в последние кризисные времена).
Насчет знака доллара - песо имеет к знаку доллара непосредственное отношение, но все же не столь прямое, как указано (а уж МЕКСИКАНСКОЕ песо вообще тут практически не причем). Как самостоятельная денежная единица "песо" появляется в Мексике лишь в XIX веке, а до этого слово "песо" использовалось лет 300 просто как часть названия наиболее ходовой на тот момент монеты в мире "Peso de ocho" (англ. "A piece of eight") - испанская серебрянная монета, равная 8 реалам. И англоязычное, и испаноязычное сокращенные названия данной монеты писались сначала как P8, а потом палочка стала наезжать на восьмерку, и в итоге получилось то, что получилось - $.
Кстати, в оригинале "Острова сокровищ" попугай Сильвера кричал вовсе не "Пиастры! Пиастры!", а как раз "Pieces of eight! Pieces of eight"
Просто переводчик правильно засомневался в эрудиции русского читателя в отношении испанских/американских денежных единиц прошлых столетий.
Я просто в точности перевела написанное в журнале Quest. За что купила-за то продаю. Рубль там не упоминался. А в качестве предшествующей доллару американской денежной единицы упоминался именно мексиканский песо.
Спасибо за дословный перевод :-)
Мексиканское песо появилось лишь в XIX веке, знак доллара $ - известен с конца XVIII. Из всех представленных версий происхождение $ от peso de ocho (P8), самой ходовой монеты тех времен, выглядит самым убедительным.
Вы, скорее всего , правы. Да и ваша версия происхождения знака доллара гораздо более убедительна- перекладина от Р на восьмерке. А то с какой стати доллар вместо D- $? Вообще, было интересно почитать, не знала всего этого про pieces of eight, спасибо.
А Quest тоже иногда ошибается. И сам же потом публикует письма с поправками читателей к ляпам, допущенных в предыдущих номерах.
Для меня для самого "pieces of eight" стали неожиданностью - пообщался в Канаде с маленькой русскоязычной девочкой, сходившей на англоязычный спектакль "Treasury Island", спросил ее про пиастры, и она меня не поняла, от слова совсем.
Пришлось мне углубиться в анализ текста первоисточника, где никаких пиастров не было отродясь, как оказалось, были только "pieces of eight".
Таллер. От туда пошло слово доллар. Песо были только там где было влияние Испании, то есть малонаселенные Техас и Флорида. Но они даже не вошли в состав США до 1845 и 1828 ГГ соответственно. На севере где США родилось влияние Британское, французкое, и в некой мере шведское, голландской и были колонисты из Германии. Песо там было не в ходу.
Про талер мы знаем. Теперь расскажите нам Вашу версию насчет перехода талера в $.
Так я же вопросе написал. От герба Испании. Геркулес обычно столбы, переплетенные лентой или змеей.
Блин автокорректор. Геркулесовы столбы переплетенные лентой или змеей.
Сами голландцы его называют "rijksdaler"-"государственный талер" в буквальном переводе,распространенная когда-то денежная единица. Как daler превратился в талер- неясно. Голландцы вообще-то d как первый звук в слове не оглушают.Только между двумя гласными. Пример- "Goede morgen"- "доброе утро". Звук d при произношении слова goede практически исчезает, и это не диалект, а общепринятое произношение, g произносится как х. Получается неприличное слово, породившее у русских немало шуток о распространности ругательства из трех букв как вполне обычного слова у голландцев и фламандцев.
Kaatje ★➦Kaatje• 14.01.17 18:34
Забыла добавить- oe в голландском произноситься как У.Отчего вся "неприличность" слова и проявляется.
Так это вообще о разных вещах речь идет. О банковском обозначении валюты и ее обычном названии. Этимология слова доллар -отдельный вопрос. Я что-то смутно припоминаю о каких-то бобровых шкурках и их жаргонном названии, которые белые для торговли с индейцами использовали (сравните с русскими "кунами"- денежной единицей, название которой произошло от куньей шкурки. Но я так давно об этом читала, что твердо в своих словах не уверена.
Да смеюсь я, чего там изучать-то, подумаешь, бином Ньютона... Был такой городок Joachimsthal в Богемии (Чехия), там начали чеканить в XVI веке монету, которая "по автомату" получила название Joachimsthaler ("Йоахимстальская"). Название быстро сократилось до "талера", немецкое th перешло в других языках в d - обычное дело... Кстати немецкое Thal (современное правописание Tal) соотвествует английскому слову dale...
Между прочим, в Словении еще недавно денежная единица называлась толар - явно не в честь американского доллара.
Вы, видимо, правы, насчет Геркулесовых столпов, т.к. они были на аверсе peso de ocho начала XVIII века:
https://en.wikipedia.org/wiki/Spanish_dollar
Как минимум правый столп, увитый гирляндой, похож на знак доллара.
Хотя к моменту независимости США вид монеты изменился, Геркулесовы столпы оттуда исчезли.
Но Вы не правы насчет pieces of eight (Spanish dollars).
Цитата: "The Spanish dollar was the coin upon which the original United States dollar was based, and it remained legal tender in the United States until the Coinage Act of 1857. Because it was widely used in Europe, the Americas, and the Far East, it became the first world currency by the late 18th century"
Ну... Нет слов. Это вам надо было об истории валют писать, а не мне. У вас, наверное, просто руки не дошли?
Да, но слово доллар, не испанское отнюдь. Я это имел в виду. А пользовались разными валютами,даже индейскими вампумами
Агент из Госдепа➦Kaatje• 14.01.17 19:42
Может это насчёт баксов? Шкурка оленя(buck)стоила примерно один доллар.
Кстати, знаете что минимальная валютная единица в США не цент, а 1/1000 доллара, то есть милль (mille)
Kaatje, до Вашего поста я только знал о существовании pieces of eight (и то случайно). Остальное найдено в Википедии за 30-40 мин, правда, пришлось сравнивать версии на разных языках и выискивать наиболее правдоподобную версию.
Еще раз рекомендую en.wikipedia.org/wiki/Spanish_dollar
"Its [peso de ocho] purpose was to correspond to the German thaler", т.е. испанцы чеканили свое так сказать "песо" (8-реаловую монету) с таким расчетом, чтобы она как раз соответствовала 1 талеру...
И немцы/датчане/голландцы в США с успехом могли называть peso de ocho талером, далером и (йес!) доларом-долларом, т.к. цена была одна.
Kaatje ★➦Агент из Госдепа• 14.01.17 20:49
Вот! Точно! Бакс-шкурка оленя. Я именно это имела в виду, но "немножко" животных перепутала. Просто удивиласъ тогда совпадению с древнерусскими кунами-шкурками куницы.
Знаете, я начал сейчас читать и узнал удивительнейшую штуку. Оказывается теперешние монеты в США не являются легальным медиумом для торговли. Только бумажные деньги. А все металлические монеты продавец в праве и не принимать, ибо это токены а не деньги.
Когда республиканцы не хотели поднимать потолок для гос-долга (в 2013), одной из возможностей обойти это было - выпустить монету в триллион (или сколько там надо) долларов и использовать ее как обеспечение. Так как это монета, то она не находится в веденье US Treasury.
>> немецкое Thal (современное правописание Tal) соотвествует английскому слову dale.
Тогда понятно, почему по-голландски daler:
нем. Thal (Tal) = англ. dale = нидер. daal --> daalder --> daler
>> Joachimsthaler
А ещё, условный банковский гамбургский талер, возможно, использовался для оригинального гамбургского счёта.
Разве вы про то что ее выпустили слышали?
Нет конечно, республиканцы покочеврежились и проголосовали за бюджет. Их упрямство обошлось всего в 25-30 миллиардов.
где Гамбург, а где Богемия... Гамбургский счет - это про борцов
Это как то я пропустил. Наверно тогда за границей был. Ну а насчёт бюджета обе партии хороши...
>> где Гамбург, а где Богемия
Это я понимаю. Одно из объяснений почему борцы стали использовать этот термин, это то что сначала он использовался в банковском деле в смысле "истинная стоимость в полновесных (не стершихся) талерах". Но это, как и сама история про борцов, скорее всего, красивая выдумка.