Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+
29 июля 2002

Комментарии

Меняется каждый час по результатам голосования
К истории номер 7 от 25/2002.

Автору.
Вы бы, батенька, прежде чем развивать английский язык, дабы сделать его
"великим и могучим", сперва познали, что слова "невзьебенно" нет в в
"великом и могучем" руском языке. Есть слово "невьебенно", оно означает
высшую степень восхищения, удивления и, часто, невысказанное одобрение!
Слово же "unfuckable" скорее переводится как "неебаный", а слово
"невьебенно" скорее должно звучать как "uninfakly".
Самый смешной анекдот за 11.05:
- Представляешь, подруга, я целый месяц в больнице провалялась, а мой муженек ко мне ни разу не пришел!
- Всё как в поговорке "муж узнается во время болезни жены, а жена во время бедности мужа".
- Насчёт первой половины поговорки я согласна, а вторую половину не поняла. Зачем, вообще, нужен бедный муж?
Рейтинг@Mail.ru