Из личного опыта:
Пытаюсь обьяснить дочке 9 лет разницу между матом и нормальным использованием термина.
Говорю: если ты называешь сукой самку собаки - это нормально. Если человека или еще что-то- это мат. Милая детка спрашивает: "А что еще можно так называть, как не человека?"
Я, из личного опыта, отвлекшись от процесса воспитания, вздыхаю: "..например, компьютер.."
Вмешивается сын - 14 лет. -Мам, ну если компьютер, это не мат, а технический термин...
В венгерском языке есть имя Котолин.
Наверное, когда мадьяры пришли в Европу, то память народная сохранила в веках женщину, у которой был необыкновенной красоты и пушистости кот. Сердито отнимая кота у пытавшегося его упереть иностранца, муж женщины говорил: "Кот олин!" И поскольку животное он тут же сбагривал жене, то ее так и стали называть - Котолин.
Но произношение коварно - можно услышать и Коталин = кот алин.
Но для русского уха "о" - это для венгерского "а." Венгры обычно сразу угадывают русского по характерному аканью в венгерском языке.
Иными словами, вологодский акцент в русском языке имеет противоположность - русский акцент в венгерском. Редкий русский, по утверждению одной венгерской аристократки, способен извлекать из себя регулярно незамутненное акцентом "О"!