Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт.18+
28 апреля 2001
Комментарии
Меняется каждый час по результатам голосования
Пропердин - это не название лекарства, а белковоподобный фактор, который содержится в плазме крови человекa. Именно так он по-русски и называется. Не верите - поищите в любом search engine.
Уважаемые Sergej, Екатерина! А есть ли вообще в уголовном законодательстве европейских стран определение пожизненного лишения свободы именно как высшей меры наказания? Не дадите ли ссылку на конкретный нормативно-правовой акт? Если есть - умываю руки и приношу извинения. И еще. Екатерина, не Вашу ли историю о досрочном освобождении я комментировал? Если да, то я тогда просто неудачно выразился, говоря о Ваших проблемах с "юридическим правом". Но тогда "фейсом в грязь" Вы меня так и не ткнули. Так стоит ли говорить о неоднократности?
Хотелось бы внести пару поправок в историю Семы Помидорного про пластиковые окна в районе ПаневежАса... Во-первых, правильное название звучит примерно как "Панявежис" ("примерно как"- потому что это лишь наиболее точная попытка воспроизвести произношение литовца). Но это не суть важно, особенно учитывая тот факт, что историю Семе рассказывал друг. Вторая(значительная) оплошность рассказчика- "Ах, та-а-а-а! Эстэ-э-ттика-а-а, пан-н-нимаэшь..."- Такие искажения русского языка скорее присущи эстонцам. P.S. Живу в Литве, знаю их "птичий" язык весьма неплохо, так что можете верить.