Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт.18+
Рассказчик: Абрамович Андрей
По убыванию: %, гг., S ; По возрастанию: %, гг., S
А дело было так… Лицей при БГУ, в котором я в свое время учился (1992-1994гг), пригласил по обмену группу студентов из Венгрии для получения впечатлений о г. Минске вообще и о его населении в частности. Студенты (преимущественно студентки), жили в общаге, для них там выделили целый этаж, а питались следующим образом: завтракали в лицее, а обедать и ужинать их нужно было вести домой к тем, к кому они условно закреплены. Поскольку я жил в непосредственной близости от лицея, то оказался в числе избранных, а мой друг Колян попросил взять «на хвост» закрепленную за ним венгерку( чтобы не тянуть через весь город), а продукты он спонсировал. Меня это вполне устроило и вскоре две симпатичные мадьярки с интересом рассматривали интерьер моей квартиры. На кухне на шкафчиках стоял набор квадратных баночек для специй, который мой отец когда-то привез из Самарканда, на них красовались изображения специй и надписи на четырех языках (на каждой стенке), один из них - русский. Тут надо сказать, что девчата учили (принудительно) великий могучий в школе, понимать особо не понимали, но читать с горем пополам умели. Они как дети стали соревноваться чтении надписей и сравнении их с рисунками. А на баночке с символикой фасоли на русском языке почему-то было написано «ЛОБИ» (не знаю, может быть в тех краях так ее называют?) И тут у моих гостей облом: что такое «ЛОБИ»? Я говорю: «фасоль». Колян, ясное дело, сразу догнал, а девушки одновременно посмотрели на меня очень интересным и запоминающимся взглядом. Они переспрашивают: Как, как? Я говорю: «ФАСОЛЬ», а сам лихорадочно соображаю, что хоть и изучал английский, но как по нему фасоль - без понятия. Начинаю объяснять на пальцах, что, мол, такое стручковое растение, показываю на картинку, а они, как только произнесу «фасоль», дергаются и заходятся от смеха. Спрашиваю, в чем дело?! Нет, ничего … просто так. И только потом удалось выяснить, что «фас» по-венгерски звучит как предмет мужского достоинства в нецензурной форме, а «фасоль» - существительное, происходящее от него, причем произношение абсолютно идентичное! Представьте сцену: вы в гостях, а хозяин показывает на баночку от специй и говорит на чистом венгерском «х#%ня»!
А дело было так… Лицей при БГУ, в котором я в свое время учился (1992-1994гг), пригласил по обмену группу студентов из Венгрии для получения впечатлений о г. Минске вообще и о его населении в частности. Студенты (преимущественно студентки), жили в общаге, для них там выделили целый этаж, а питались следующим образом: завтракали в лицее, а обедать и ужинать их нужно было вести домой к тем, к кому они условно закреплены. Поскольку я жил в непосредственной близости от лицея, то оказался в числе избранных, а мой друг Колян попросил взять «на хвост» закрепленную за ним венгерку( чтобы не тянуть через весь город), а продукты он спонсировал. Меня это вполне устроило и вскоре две симпатичные мадьярки с интересом рассматривали интерьер моей квартиры. На кухне на шкафчиках стоял набор квадратных баночек для специй, который мой отец когда-то привез из Самарканда, на них красовались изображения специй и надписи на четырех языках (на каждой стенке), один из них – русский. Тут надо сказать, что девчата учили (принудительно) великий могучий в школе, понимать особо не понимали, но читать с горем пополам умели. Они как дети стали соревноваться чтении надписей и сравнении их с рисунками. А на баночке с символикой фасоли на русском языке почему-то было написано «ЛОБИ» (не знаю, может быть в тех краях так ее называют?) И тут у моих гостей облом: что такое «ЛОБИ»? Я говорю: «фасоль». Колян, ясное дело, сразу догнал, а девушки одновременно посмотрели на меня очень интересным и запоминающимся взглядом. Они переспрашивают: Как, как? Я говорю: «ФАСОЛЬ», а сам лихорадочно соображаю, что хоть и изучал английский, но как по нему фасоль – без понятия. Начинаю объяснять на пальцах, что, мол, такое стручковое растение, показываю на картинку, а они, как только произнесу «фасоль», дергаются и заходятся от смеха. Спрашиваю, в чем дело?! Нет, ничего … просто так. И только потом удалось выяснить, что «фас» по-венгерски звучит как предмет мужского достоинства в нецензурной форме, а «фасоль» - существительное, происходящее от него, причем произношение абсолютно идентичное! Представьте сцену: вы в гостях, а хозяин показывает на баночку от специй и говорит на чистом венгерском «х#%ня»!