Вот перечитывал тут повторные истории прошлых лет, и история
от 24 ноября 1998 года напомнила мне совершенно реальный случай,
произошедший с моим одногрупничком:
Было это когда мы еще учились в славном ИНЯЗе на переводчиков
(испанский язык)
Один из способов подработать для студента-переводчика - подхалтурить
на пару дней с какими-нибудь иностранцами, приезжающими в Россию
отдохнуть или по делам.
Мой друг устроился переводчиком к испанцу, приехавшему устанавливать
и настраивать систему вентиляции на каком-то предприятии.
Соотвественно - испанец руководит, а наши работяги все монтируют.
Когда все было готово и все собрались на "первый запуск", система,
конечно же, не сработала. Испанец схватился за голову, не понимая
в чем дело, а электрик дядя Ваня, спокойно так и говорит моему
другу-переводчику:
- Максим, ты ему переведи: Я сейчас отверткой по принудителю @бну,
и все заработает...
Друг мой задумался: как "отвертка" будет знаю, как сказать "@бнуть"
тоже вроде уже выучили, а вот что такое принудитель неизвестно даже
по-русски.
Тогда он просит дядю Ваню показать пальцем куда именно он @бнет,
и переводит испанцу намерение электрика: "Сейчас он отверткой ...бнет
по этой ...уевине..."
Испанец подумал минутку и авторитетно заявил: "Не заработает!"
.........
Заработало... :-)))