Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт.18+
Рассказчик: Супердуся
По убыванию: %, гг., S ; По возрастанию: %, гг., S
В нашем подъезде старый лифт заменили, стоимость нового раскидали на все квартиры, в том числе – на первом этаже. Я как раз на первом живу, и лифт мне, мягко говоря, не особо нужен. Начинаю выяснять, как отвязаться. Узнаю, что: – на третьем этаже лифт раньше не останавливался, и жильцы третьего за лифт не платили; теперь до них лифт ездит, и они должны платить. Логично. – на втором как старый не останавливался, так и новый не останавливается. Не платили и не платят. Логично. Говорю, а мы-то, с первого, за что должны платить? Мне отвечают: – Так до первого-то лифт ходит!! Логично.
Понадобилось мне записаться на консультацию в столичную клинику. Открываю их сайт, нахожу форму записи. Тут выскакивает окошко чата: «Добрый день, я консультант, чем могу помочь?». Хочу, говорю, записаться к вам. Консультант мне отвечает, что нужно позвонить им по телефону, даёт номер. Звоню в столицу, и мне объясняют, что для записи нужно открыть их сайт и найти там форму записи.
Мама: – Девятнадцать раз тебе звонила, де-вят-над-цать! Что ты трубку не берёшь!... У меня всего один пропущенный, странно. Оказалось, мама длинные гудки считала.
Часто мы употребляем привычные выражения, не вдумываясь в их состав. Трудность в том, что для разных людей значение одних и тех же слов может не совпадать. В магазинчике спрашиваю продавщицу: – Селёдка есть? – Нет селёдки, – осуждающе отвечает молодая девушка за прилавком. А я, осмотревшись, вижу штабелёк золотистых рыбин на серой бумаге и радуюсь: – Так вот же она – селёдка! Продавщица, досадливо прищёлкнув языком: – Это не селёдка. Это – копчёная селёдка. Для неё, специалиста, «копчёная селёдка» – неразделимое выражение, термин. Она и произносит его слитно, в одно слово: «копчёнаяселёдка», без ударения на «копчёная». – Да-да, копчёной селёдки дайте мне, пожалуйста. Две рыбы. Продавщица, уже вконец возмущённо: – Рыбы – нет!
Сижу во дворе под грибком, ем мороженое, наслаждаюсь прохладой после дождя. Через проезжую тропу, на школьном стадионе, стоят беседуют две старушки. К ним идёт третья, они издали эмоционально приветствуют друг друга. Беседа принимает более оживлённый характер, и вдруг… они начинают петь! Песню за песней! Ожидаемо – репертуар Ивана Плешивцева, неожиданно – Ивана Реброва (откуда?), ну, и без Кадышевой там всякой не обошлось, но больше всего было чудесных, наполненных оптимизмом, возносящей уверенностью в собственных силах песен неповторимой поры – третьей четверти советского периода! Песен о покорении пространств и сил природы. Пусть их голоса подрагивали, слова не всегда вспоминались – пели они прекрасно! Старушки прощаются. Самая молодая, которая без платочка: – Бежать мне надо, вот и мусор ещё не выбросила… Раскачивая пакет в руке, целится им в кусты по краю стадиона. Постарше – удерживает её руку: – Здесь, поди, не надо… – А что, все бросают! – Ты хоть хлеб мне отдай, голубям… А, он зелёный весь… ладно, бросай… Противно шмякнуло, звякнуло… Хозяйка брошенного пакета, весёлая, перебегает проезд и, проходя мимо меня, счастливо говорит: – Замечательно зарядились! Я отвожу взгляд. Калоши старые… романтики, мать их, семидесятых… раздребезжались… Слова забыли или не знали никогда, позаменяли бессмысленными повторами. Самое неприятное, что привязалась их нелепая припевка, так и крутится в голове:
Лётчик-самолёт Нужный путь найдёт, Лётчик-самолёт Посадит самолёт…