Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт.18+
Рассказчик: I am like....
По убыванию: %, гг., S ; По возрастанию: %, гг., S
Уважаемый Литтл Друганский, Спасибо, что исправили "a pope" на "the pope". Я с этим не спорю. Только вот в Камдене (район Лондона) продается футболка с надписью "I am like a pope - the pope smokes dope!" И "ошибка" там сделана с целью. Но в остальном Вы правы, представитель славного МГИМО! =) Удачи,
Комментарий к истории номер 12 из дополнительных от 9 января. Уважаемый автор, Не спешите с анализом и выводами. Слово millen(n)ium правильно писать и с одной n, и с двумя. Просто написание этого слова в американском и британском вариантах английского языка отличается. Американский язык как все мы знаем давно уже идет по тропе упрощение синтаксиса и пр. Поэтому они и "потеряли" в этом слове вторую букву n. Есть еще такой пример (на самом деле их очень много): accommodation (брит.) или accomodation (амер.). А по поводу русского написания слова с одной "н" - та здесь вообще не может быть споров - слово мил(л)ен(н)иум латинское, а если уж мы просто переписываем английское слово, то тогда правильней писать без двойных согласных (как оно произносится). Вот в итальянском языке две согласных подчеркиваются произношением (в русском ведь тоже, или как?), но я думаю, что большинство из нас ориентируется на английский. Вот такая вот тирада.