Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

Анекдот №-10045751

Даже не комментарий, а вопрос к литературоведам. Вот в истории за
номером 7 от 3го мая (дополнительные) написано:

Money is coined liberty.
(Федор Достоевский)

А как это фраза в оригинале звучала? Потому, что по-английски получается
двусмыслено, понимай как знаешь: "Деньги - свобода сделанная из
металла" или "Деньги - мнимая свобода".
Прям каламбур, елки палки. Как все-таки по-русски было? Не проигрывает
же оригинал переводу :-)

Вася
+0
Проголосовало за – 0, против – 0
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru