В конце 60-х, в ожидании конфронтации с Китаем Воениздат выпустил
массовым тиражом китайско-русский разговорник. От пользователей стало
поступать множество жалоб - мол, разговорником невозможно пользоваться.
Оказалось, бдительный редактор заменила очень популярную китайскую
лексему «хуй» троеточием. Что было делать? Ведь в издание были вложены
немалые деньги. И в издательстве нашли выход. Во все экземпляры вклеили
вкладыш:
"В настоящем издании допущена опечатка: Напечатано: «... » Следует
читать: «хуй»".
Издание стало библиографической редкостью. В Киеве на толчке его
продавали за 80 руб.
(М. Беленький)