Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №-1081815008

Надо сказать, что в немецком языке слово "Селезень" очень созвучно со
словом "Горох". А вот собственно история:
Приехали к нам австрийцы поохотиться; с первых шагов по России они
встретились с так называемыми национальными традициями. Причем надо
сказать, что они - охотники, т.е. народ закаленный, прошедшие всевозможные
лишения и трудности, включая сафари в Африке, наслышанные о России,
готовились к самому страшному. Наивные-е-е...
Проехавших на старом дребезжащем пыльном автобусе восемь часов от Москвы
до самой российской глубинки измученных австрияков встретили в три часа
ночи богато накрытым столом с пивом и водкой. На вопрос: "Нам же завтра на
охоту" им ответили, что это национальная традиция. Таким образом пропив
до семи утра, наши предложили им пойти на охоту. Естественно, в таком
состоянии ничего не подстрелив, продолжили банкет на природе с
обязательной стрельбой по пустым, подкиданным в воздух, бутылкам.
Австрийцы, надо сказать, потихоньку стали привыкать к нашим особенностям.
С утра по просьбе наших охотников переводчик зашел к ним в комнату с
предложением пойти охотиться на селезня. Не расслышав, австрийцы решили,
что им предлагают пойти пострелять по гороху. "Это что, тоже
национальная традиция?"- удивленно спросили они, еще думая, что он шутит.
"Да" - твердо ответил переводчик. Их лица изменились в испуганно-
удивленные: "А кто же его подкидывать будет?!"
+166
Проголосовало за – 251, против – 85
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
1 комментарий, показывать
сначала новые

Ju Li19.04.20 23:26

Drake- селезень, erbsen- горох. Что то не срослось.

+0
ответить

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru