История эта произошла с моим отцом в начале 80-х. Работает
он синхронным переводчиком. А поскольку работа эта достаточно
тяжелая, то работают такие переводчики всегда попарно, примерно
по полчаса. И вот однажды в начале 80-х проходила какая-то
международная конференция по автомобильным двигателям, куча народу,
иностранцы и т.д. Вот мой отец отсидел свою смену и меняется
с напарником. А в это время на трибуну поднимается докладчик -
японец. А японцы, надо сказать, всегда привозили с собой кучу
аппаратуры, вот и на этот раз вытаскивают на столик рядом с трибуной
проектор, который с пленок на экран проецирует. И вот начинается
доклад и японец начинает что-то говорить на английском языке.
Кстати, японцы говорят на иностранных языках с таким акцентом,
что их даже носители языка почти не понимают. И вот значит этот
японец демонстрирует на экране какой-то там двигатель в разрезе,
в цетном исполнении и тыча указкой в разные части нарисованного
агрегата что-то говорит вроде как бы по английски. На русском
канале - тишина. На других - слабые попытки перевода. Японец
демонстрирует второй слайд. На русском канале - тишина. Народ
начинает нервничать, пощелкивать по наушникам и проявлять прочие
признаки беспокойства. Идет демонстрация третьего слайда, в этот
момент в наушниках раздается тихое и печальное "Ёб твою мать,
ни хуя не понимаю!!!"
Переводчик от напряжения забыл, что у него включен микрофон.
В зале - истерика. В общем скандал, разборки с КГБ (все-таки
много иностранцев и прочее). Но вроде обошлось....