Буквально только что в аське прикол случился, прочитайте и вникните.
Краткая предыстория:
Слово ТОРМОЗ в русском языке помимо общепринятого значения
имеет и другой - типа дурака что то. Я всегда считал, что
на английский оно не переводится. Знаниями буржуйского языка
я обладаю более чем выше среднего уровня.
И тут в аське через белые страницы меня находит какая то левая
американка и начинает наезжать на меня за то что я мол спал с ее
лучшей подругой. Бред какой то. Сколько я не отнекивался, она не
отставала. И во время разговора отписала мне:
-don`t lie to me, _retard_.
Ну я вижу непонятное слово, лезу в словарь электронный, и смотрю
перевод:
retard [ri'tа:d] [v]
задерживать, замедлять, задержать, замедлить
retard [ri'tа:d]
тормозить, затормозить
(развитие и т. п.)
А я то думал ТОРМОЗ - непереводимый русский фольклор :-))))