Об инструкциях специально для русского человека
Году этак в 89-ом с Тампаксом и прочими крылатыми изделиями в СССР был некоторый
напряг, а вот польские тампоны "Гжета" можно было найти. На упаковке этих самых
тампонов была написана инструкция на нескольких языках, самая подробная - только
на русском. Один из пунктов этой инструкции гласил: "Перед тем, как вставить новый
тампон, обязательно убедитесь, что извлекли предыдущий".
В то время, когда мне пришлось попользоваться вышеуказанной "Гжетой", я лежала
в Харьковской больнице скорой медицинской помощи. В палате я зачитала этот пунктик
своим товаркам и медсестре с обидой в голосе за свой народ, который так облажали
(а мы-то себя умными числим да смекалистыми). На что медсестра из хирургии
(не помню по какому поводу забредшая к нам) ответила, что правильно нам инструкции
подробные пишут, еще, говорит, и рисуночки прикладывать не мешало бы на предмет
пользования некоторых вещей. И пригласила нас всех к себе в хирургию посмотреть
на парня, для которого подробные инструкции не были бы лишними. И рассказала
короткую историю попадания его в больницу со множественными переломами конечностей
и ребер.
Классическая ситуация - муж в командировке, любовник у его жены. Звонок в дверь.
Пришли родители мужа и привели приболевшего ребенка. Дама, не долго думая, вручает
своему кавалеру моток веревки, выпроваживает того на балкон и, помахав на прощание
ручкой, идет открывать дверь. Молодой человек (нервничал видно очень) привязывает
один конец веревки к балкону, берется за другой и прыгает вниз.
Длина веревки оказалась несколько больше расстояния от балкона до земли.