В прошлом году это было, в Испании. Поехали мы с моим приятелем отдыхать
туда...море...солнце...вино (какое там вино!). Но история не об этом.
Вы не поверите, но на второй день простыли мы (ночью спали с кондиционером,
ну и от перепада температуры - насморк). Пошли на следующий день в аптеку,
купить что-нить от running nose. Входим. Народуууу!!! Надо сказать, что весь
обслуживающий персонал говорит по-английски, ну и получается, что я вроде
не зря учила этот буржуйский язык 5 лет в институте. А тут заходим и одна
из аптекарш просто на практически чистом русском говорит: "Здравствуйте,
что у вас счлючилось?" Ну я ей в ответ на чистом англицком, типа что-нить
от нашмирка дайте. Дала какие-то таблетки (кстати, эффективные очинно).
Ну думаю, заодно надо и пластырь купить, а то впридачу еще и ногу умудрилась
натереть. И тут я судорожно перебираю в голове весь свой вокубуляр (словарный
запас), но к несчастью не нахожу там слова "пластырь". Ну не попадалось оно
мне никогда! Шекспир в оригинале - пожалста, а "пластырь"... После некоторой
паузы говорю: "Bandage, please". Она недолго думая дает мне, как полагается
бинт...на фиг он мне? Тут смотрю, вся очередь затихла и ждут, что же еще
я соизволю придумать...Дурацкое, давящее на психику, молчание. Приятель мой
еще с издевкой мне, ты, типа, чем пять лет в институте занималась? Я, опозоренная
до корней волос, выпаливаю ему: "Ну не знаю я, как по-английски будет этот
чертов "пластырь!" Аптекарша: "О, plaster! Пожалюста". И дает мне упаковку.
Удаляюсь с позором...