Комментарий к дополнительной истории № 14 от 14 июня:
мне показалось, что рассказчица либо не знает правильного произношения
употребляемых ею слов, либо придумала всю историю в расчете на то, что ее будут
читать глазами, а не рассказывать вслух. Насколько мне известно, соответствующий
глист в русском языке именуется солитЁр ("е" с двумя точками), тогда как название
одинокого драгоценного камня (и одноименного пасьянса) произносится как солитЕр
("е" - без точек), или - в устном произношении - даже "солитЭр" (буквально следуя
французскому "solitaire").
N'est-ce pas vrai, madame?..
A-NJ