Мой клиент - израильская компания, производитель бытовой химии. Недавно
прислали каталог на русском... израильском русском.
Комментарии мои.
"Каталог продукты Сано"
"подгугузник"... - новое, интересное слово, хорошо подходит вашим детям.
"Патентованный дворник Сано Зиг-заг" - зигзанулся, а потом весь вечер
патентуется!
"Баные губки" - какую-то букву пропустили
"Сколько бона там ни простояла, пыль ей больше не страшна!" - Кто эта
бона - неясно.
... "легко удаляет самые гяжeлыe пятна без экономики" - какая уж тут
экономика...
"После накрахмаливания одежда становится приятной на ощупь и тадюй". - в
смысле «Адье! »
"Аэрозоль для тажки и накрахмаливания всех типов одежды, которые можно
тадить и крахмалить". - хоть бы рассказали, что это за процесс такой.
"Сано яхоль аколь-супер актив" - заклинание для удачной продажи, IV до
н. э.
"Сано «00» для мытья унитазов производится специально для этoй цели". -
редкий случай!
"Бактерицидный эффект! Ни одного микроба на Вашем полу!" -
electronically tested.
"Соль размягчает жесткую воду Израиля для полного растворения и мытья
очень грязной посуды". - евреи любят масштабные проекты.
"Карат-Писга для посудомоечных машин" - звучит угрожающе, технику жалко.
"Сано Муд и Санo Муцак" - созданы друг для друга!
"Постоянное мебели, как из дерева, так и из формайки и пользование
средствами Сано сохранит металла". - очень тонко подмечено!