Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №-9970251

Великий могучий английский язык...
В бытность мою студенткой проживала я в общаге. На 5-м курсе ко мне
подселили японку. Девушка оказалась смышленая, со спокойным характером,
так что мы с ней быстро поладили. Одно "но": по-русски она знала только
"спасибо", а я по-японски и того не знала. Пришлось общаться
по-английски (который мы обе знали, что называется, во втором - а может,
даже и в третьем - приближении), а для восполнения недостающего
лексикона использовать "напрямую" русско-японский и японско-русский
словари (девочка оказалась запасливая, привезла с собой из Японии). И
вот, международное общение ширится, с грехом пололам лопочем что-то друг
другу, еле-еле вспоминая английские спряжения и периодически тыкая
пальцами в словари (англичанин, замечу, повесился бы, послушав нас, а мы
- ничего, даже понимали друг друга... местами...) Тут я, решив доставить
собеседнице удовольствие, завожу речь о гороскопах, в частности, о
японском, в котором каждому году присвоено имя какого-то животного. Я -
Тигр, она, как выясняется - Крыса, мы, хихикая, обсуждаем перспективы
совместного проживания (в свете нашего "гороскопического" сочетания), и
тут всплывает какое-то непонятное мне слово, которое в ее исполнении
звучит как "лАвит" (ударение на "а"). Я спрашиваю - это по-японски? Нет,
радостно отвечает она, по-английски. Я напрягаю память и соображалку -
что это такое? Может, это она про жвачку "Love is..."? Или имеет в виду,
что она сама что-то любит ("love it")? Короче, расписываясь в
собственной тупости, прошу ее ткнуть пальцем в это слово в словаре. Это
оказался... "кролик" - "рЭббит"!!! (Английское написание, разумеется, я
и сейчас не могу вспомнить). Она пыталась рассказать мне о своем парне,
родившемся в год Кролика! Но это был еще не хит сезона. Спустя какое-то
время мы перешли к вопросу, так сказать, "особенностей национального
выживания" - а правда ли, что у вас очень злые милиционеры, а где мне
лучше купить дубленку на зиму, а фруктами у вас что, не русские торгуют?
(отличила ведь, азиатка, Лиц Кавказской Национальности!) и так далее. Я,
в меру своих возможностей, посвящаю это наивное дитя Востока в тонкости
русской жизни. Мое повествование то и дело прерывается возгласом
"амбирИбобо!" (с ударением на 2-е "и"). Прослушав эту фонему раз 20-30,
я не выдерживаю, и хоть и понимаю, что рискую выставить себя уж совсем
полной идиоткой, но все же опять спрашиваю: НА КАКОМ ЭТО ЯЗЫКЕ??? По
моим представлениям, на японский все-таки не похоже. И действительно,
это чудо снова мило заявляет: "На английском!" Стиснув зубы, подсовываю
словарь. Указующий перст. Читаю: "анбилИвибл" (жутко извиняюсь, но лучше
напишу транскрипцию, т. к. по-английски, опять же, ни фига не помню) -
"невероятно". Нет, это просто НЕВЕРОЯТНО, как эта милая девушка из
Японии способна перековеркать английские слова!!!!!!!
Когда она всерьез приступила к изучению русского языка (входящего для
иностранцев в обязательную программу обучения), стало попроще. Однако
еше доооооолго она меня радовала перлами типа "хреб" (хлеб), "лавота"
(работа), "мяфкий" (мягкий) и "тюрюдуный" (трудный)...
+2
Проголосовало за – 6, против – 4
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru