2haw2 ★➦Айболит 66• 16.01.22 14:50
Тов меод! Это ОЧЕНЬ смешно, я теперь так с друзьями буду здороваться. Кус тов, мол, хевре. Ма шломха? Спасибо, бро, порадовал, мы, галутные евреи, многих таких шутеек не знаем. От тебя в первый раз услышал
Айболит 66 ★➦2haw2• 16.01.22 17:53
Можно подумать я сабра. А про кус тов больше 10 лет назад на этом же ресурсе байки и читал, да в разных вариантах.
А вот чисто лингвистически, кус - это арабское слово. Так оно мужского рода или женского? Если женского, то (позанудствую) кустов - точный перевод хороший пизда. Хорошая пизда - это кустова.
Типа, рецепт еды в Таиланде - взять дежурный набор пряностей, добавить рис, овощи и т.д. по вкусу.
Zloy Banderovets• 19.11.19 16:17
На счёт остроты. После калифорнийского рипера даже мочиться - как кипятком. Кстати, и сперма тоже острая. Это если захотите женщину минетиком побаловать.
Sarkis➦Zloy Banderovets• 20.11.19 10:07
>> После калифорнийского рипера даже мочиться - как кипятком
Это не от рипера, а от триппера...
А в Сингапуре родной английский или варианты произношения не возможны - впрочем если автор бравирует этим то все англоязычные вздрагивают когда им сообщают кто к ним едет
Сергей ОК ★★➦mkjhng• 19.11.19 18:27
Про сингапурский английский я в курсе, Педро, кстати, учился в Лондоне. А вот мысль вашу не понял.
Sarkis➦Сергей ОК• 20.11.19 09:58
Мысль была о том, что англоязычные должны думать, что вы "Элтон Джон". Но почему надо вздрагивать, я тоже не понял.
Может тут все проще: What's your name? - Сергей. - What?!!! Sir Gay? (без обид!))
Был у нас турок Тугай (Tugay). Шеф штатное расписание увидел: What?! Too gay?
В стёклах фур в Германии можно часто увидеть вкладки с именами водил. Наших там много. Среди наший много Сергеев. Да, смотрится "несколько необычно". Но есть варианты и похуже. Например, если дама называет себя Люда...
Раз десять наверно тут уже писал. Когда девушка говорит: "Меня зовут Людмила, но называйте меня просто Люда"... Э, Luder в произношении очень созвучное слово из-за мягкоф "L" в немецком и из-за редучирования безударного окончания. Поэтому для аборигенов это звучит примерно как: "Меня зовут Людмила, но называйте меня просто блядью!"
типа как в анекдоте, -ви хайст ду?
- Я? Чудо-Юдо!!!
- Юде? фойе!
Не знаю, das Luder (средний род, кстати), согласно всем словарям - "падаль", "тварь" (и все это с легкостью можно сказать про мужика), "ein armes Luder" - бедняжка, "ein feines Luder" - щеголь, в худшем случае, если про женщину, "Luder" - "стерва". Женщин легкого поведения это слово 100% не обозначает, ну м.б. в каком-то малоизвестном швабском жаргоне.
Когда мы учились на языковых курсах второй месяц, мы стали находить в советских АКАДЕМИЧЕСКИХ словарях ошибки! Грубые ошибки. И это не считая просто вымерших форм глаголов.
Нужно жить в языковой среде. И речь не о платдойч. Назовите так немку, и она вам всё разъяснит. Только не говорите, что это я посоветовал.
Про средний род. Не знаю, удивит ли и это вас, но... Но и "девочка" в немецком - среднего рода.
Автор дал человеку имя, которое он в состоянии произносить. То же самое сделал его визави: "Меня он называет: «Серигари»". Вероятно, это слово на его языке обозначает что-то не очень приличное. Поэтому и переводить не захотел.
Вероятно если назвать автора по имени за столом, будет звучать или неприлично или не аппетитно, по местным меркам.
История хорошая, но судя по всему ее суть - имя или фамилия автора и то как оно должно для Педро смешно звучать.
AleM ★➦jjohnnik• 19.11.19 09:57
По типу как если бы мы называли в России китайца по имени Хуй его настоящим китайским именем?
IgorK1970➦AleM• 22.11.19 19:03
В Одессе студент по фамилии Хуй через суд восстановил своё доброе имя. Наши секретари не смогли себя заставить вписать в диплом такую фамилию и как-то изменили её, благозвучнее и привычнее для нашего уха. Так нет, студент настоял на том, чтобы переделали на Хуй.