Не знаю, относится это к разделу «анекдоты» или к разделу «истории» -
решайте сами.
Сегодня 19 августа и, соответственно, утром телик напомнил, что это -
годовщина путча 1991 года - опрос людей на улицах на тему, кто был тогда
прав, неправ, как бы вы поступили сегодня в такой ситуации и прочая
херня. Дите 14 лет (т.е., соответственно 1990 года рождения, и в
сознательном возрасте совок не заставшее) интересуется, как оно тогда
было, кто против кого, на хрена все это было нужно и в чем, вообще,
заключалась тогдашняя повседневная жизнь. Любознательность, ясное дело,
приветствуется - начинаю объяснять, и понимаю, что моего словарного
запаса и красноречия как-то не хватает. Ну не может даже не по годам
образованный подросток понять, например, что слово «дефицит» может
что-то значить само по себе, а не только быть частью понятия «дефицит
бюджета», ну и так далее… Вспомнился в связи с этим анекдот, услышанный,
наверное, в середине 80-х (точнее не скажу).
Анекдот абсолютно детский-пионерский-антисоветский (попробуйте, кстати,
объяснить молодой поросли эти понятия): Поймали дикари американца,
англичанина и русского. Предложили следующее: того, кто назовет слово,
смысл которого мы не сможем понять, того отпустим. Если поймем - не
обессудьте, съедим. Ну, американец подумал, и говорит, допустим: Белый
дом. Дикари в ответ: да это как у нас вот та хижина на горе, и съедают
америкоса. Англичанин, соответственно: Парламент. Ответ: да это ж как у
нас совет старейшин. Ясное дело, бритиш тоже становится обедом. Очередь
русского. Он, естественно, понимает всю сложность ситуации, долго думает
и выдает: Партячейка. Думают дикари, думают и не врубаются. Короче,
решили совка отпустить, но перед этим просят объяснить, что же это
все-таки значит. «Да это как у вас, - говорит он, -- шу-шу, шу-шу, а
потом раз, и съели»
P.S. Если Вы улыбнулись, Вы явно старше тридцати.