Из субвертивного словаря: «Buck Fush»
Веет чем-то насторажевающе Фрейдовским от такой досадной опечатки,
которая, к сожалению, все чаще встречается на просторах сети. Что-то
поднимается из глубин коллективной американской души, что-то, желающее
господина президента.. послать. Если бы россияне испытывали настолько-же
трепетные чувства по отношению к собственному президенту, я не
сомнeваюсь, что в обиход вошла бы фраза «На пуй Хутина»
Боюсь, что настолько неожиданные перемены английского лексикона не
закончатся на этом. В будущем, подростки будут посылать друг друга «Buck
off» и вместо среднего пальца показывать правую руку, поднятую в
присяге. Или «Да не будь же таким Фушем». Почему бы не применить
подобного принципа и к глаголам? Это-же как поэтично получится! «Я
сфушил» (я приврал) или «BF» (вместо уже устаревающего BS, bullshit).
Невзирая на все нынешние недостатки, господин президент несомненно
оставит свой отпечаток на американской речи. Еще долго его имя будет
фигурировать в этимологии таких идиом, как «buck off» и «fush-hole»
http://brainhaze.blogspot.com/2004/09/buck-fush.html