Тут временами от земляков из Израиля историйки проскакивают, все больше
про созвучность двух языков - с русской стороны, как правило,
ненормативного... вот и мне захотелось.. :-)
Зарабатываю на жизнь ремонтом и настройкой компьютеров, в том числе для
коренно-израильского населения. Не в пример нашим, кои и с паяльником
в комп влезь не гнушаются, эта публика в большинстве своем по-европейски
техникой запугана, в том смысле, что каждый должен заниматься своим
делом и поэтому, если домработница шваброй мышу из корпуса выдернула, то
вертать ее на законное место должен только специалист, желательно с
микрософт-сертификацией....
К делу... Все, конечно, знают, что, для того, что комп работал
нормально, фром тайм ту тайм ему (то есть его жесткому диску) надо
делать операцию по имени ДЕФРАГМЕНТАЦИЯ... Аналог на иврите - ИХУЙ...
Про дефраг даже люди с паяльником не все знают, а израильские люди про
ихуй и подавно...
... Починил, короче, комп... даю установку (на иврите, конечно)...."Не
забывайте делать ихуй...". Смотрят на меня, слово непонятное, но где-то
уже не раз слышано, тем более знают, что я русский, поэтому
переспрашивают: - что, что делать? - БЛ%ДЬ???? :-)
Распространенье наше по планете....