Петр Первый: кофий (он - мой) пить, окно в европу рубить.
Нынче: кофе (оно моё) бодрит лучше, чем смузи.
Буквоебы, рососитп, да идите на работу в забегаловку. Ваш буквоебисеский устарел.
Это как у блатных - знание фени помогает отличать своих от чужих. Так и эти правила позволяют определить, насколько человек грамотный и интеллигентный. не зря в "Собачьем сердце" Шариков говорит про убитых кошек:
-Пойдут на польта трудящимся. Из них будут белок делать на рабочий кредит.
Забавная история с этим кофе. По всем правилам русской речи это слово среднего рода. Так откуда же взялся мужской?
Оказывается, от устаревшего "кофий". Которое было искаженным от английского или немецкого. Потом вернулись к правильной транскрипции. Слово поменялось, а род - нет.