Про вьетнамцев, однако.
Рассказала знакомая моим знакомым. Преподает она в институте русский для
иностранцев, и попалась ей вьетнамская группа. Отличительной чертой этой
группы было то, что все студенты как один - вьетнамцы:), ясное дело с
русским у них проблемы, так как только приехали, слов мало знают. На
первой же перекличке выяснилось, что имена и фамилии у этих студентов
тоже сплошь вьетнамские. Стараясь ничего не перепутать, она сосредоточено
произносила их, и студенты, слыша свои фамилии послушно откликались.
Заминка произошла в самом конце списка, где вместо имени было написано
неприличное слово - Хуй. Немного поколебавшись, она назвала студента по
фамилии. Все бы сошло с рук, но после пары этот самый студент подошел к
ней и спросил - почему она всех называет по имени, а его только по
фамилии.
Она долго готовилась к следующей паре и даже перед зеркалом пыталась
произнести это самое имя громко и вслух. К сожалению, на следующее
занятие студент не пришел - попал в больницу.
Когда же через пару недель он опять появился в аудитории, она собрала в
себе всю силу воли, и, не дрогнув, громко и отчетливо прочитала его имя
и фамилию.
После пары вьетнамец Хуй опять подошел к ней и попросил называть его
только по фамилии. Она облегченно вздохнула заметив, что ему уже
наверное, кто-то объяснил смысл его имени в русском языке. На что
смущенный вьетнамец ответил, что в больнице ему не только рассказали, но
и показали, что означает его имя.