Я небогато на укр размовляю, а тато частенько говорит на укр или суржике.
Так вот в детстве я очень веселился его фразе "пiду сраку помию".
А ещё "самопер попэр до мордопису"))
Поэтому я, москаль с хохлятскими корнями, улыбнулся и тут))
Vital Vital➦Дядя Фёдор• 20.01.22 12:25
Возможно фраза звучала " пiду пыку помыю" - лицо.
На церковно славянском "срака" - сорока или " срачица" - рубашка.
А так-то на русском тоже пятая точка
"Gift" по-немецки оюозначает "яд". А по-английски - "сувениры". Забавно любимым родственникам яду из отпуска привезти :-)
Забухаэль➦Украинець• 17.10.21 19:18
Бог подаст. В первом ударение на третий слог, во втором слове ударение на первый слог. Большое "А"- потому, что автор ошибся и написал "вымОгають".
Редиска➦Забухаэль• 17.10.21 22:00
Автор не ошибся. Он не знал украинского и написал по-русски то, что слышал.
crystalviper ★• 17.10.21 12:44
Ты б ещё больше удивился услышав по украински * рабочие пытают своего работодателя по поводу зарплаты *.
Serge712➦crystalviper• 17.10.21 13:58
В школе училка украинского так и говорила "буду пытаты", в смысле "буду спрашивать".
spamkerdyk ★➦Alexander_A• 17.10.21 13:56
Ну, робочии. Или робитники. Все равно, похоже. А вот "робитникы запыталы роботодавця, вымагаючи зарплату" - действительно звучит.
spamkerdyk ★➦Alexander_A• 18.10.21 14:17
Ну, пардон, я все же не украинец, верю Яндексу. А он сказал "робочий".