Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №1300006

Строительство объекта. В качестве подрядной организации выбрана турецкая фирма.
Назначается очередная рабочая встреча заказчика с представителем фирмы, но вот оказия: переводчика на данный момент нет. Нашли молодую женщину (преподавала где-то в школе), которая знает турецкий язык. Глубины технического турецкого языка не знает, но на безрыбье, как говорится, и рак - рыба.
И вот, идёт рабочая беседа. Турок что-то спрашивает. Переводчица - в ступоре. На лице всё написано. Иностранец повторяет вопрос. Пятисекундная пауза. После третьего повторения вопроса появляется чувство неловкости у переводчицы и у представителя заказчика. Надо как-то выходить из положения.
-??
Переводчица, с отчаянием в голосе, говорит:"Иван Иванович, он спрашивает про какую-то ПэПэРа!"
До мужчинины доходит, что речь идёт о ППР (проект производства работ).
- ППР?
И тут турок облегчённо восклицает на весь кабинет: "ППР! ...твою мать!!!"
+148
Проголосовало за – 207, против – 59
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
8 комментариев, показывать
сначала новые

Woldemars22.02.22 23:33

Турки не умеют строить, строят какие-нибудь насильно обращенные в ислам несколько веков балканские народы, оказавшиеся в турецкой империи.

+-2
ответить

Тётя Мотя22.02.22 21:06

Вообще-то, слово оказия имеет два значения.
ОКА́ЗИЯ
Женский род
1. устарелое
Удобный случай
"Послать письмо с оказией"
2. разговорное
Редкий, необычный случай
"Что за оказия!"

+1
ответить

Тётя Мотя➦Тётя Мотя22.02.22 21:06

это был ответ для bart★

+1
ответить

bart ➦Тётя Мотя22.02.22 23:38

Ваша правда, тётя Мотя:)

Но всё равно история какая-то не интересная.
В жизни, может, это всё было и очень смешно, так что все там за животики схватиоись, а рассказано как-то пресно.

+0
ответить

bart 22.02.22 19:20

Оказия - это удобный случай для чего-то.
Например, говорят "передать посылку с оказией", то есть, с попутчиком.
А "нет переводчика" - это не оказия, а неприятность.

Я, конечно, понимаю, что это сайт анекдотов, шуток и прибауток, но безграмотность - это не смешно.

+0
ответить

Тётя Мотя22.02.22 15:20

ВООБЩЕ ничего не понятно:
1) переводчица переводила с турецкого на русский, и турок в своей речи на турецком языке сказал "пэпэра", имея в виду русскую аббревиатуру ппр-"проект производства работ"?
2)турок сам владет русским языком и в переводчице не нуждался? или почему он "облегченно восклицает: "ППР!" (=проект производства работ)
3) ППР - это смешное слово?
4) турки знают русское ругательство и это смешно?

+5
ответить

SudokuFan ➦Тётя Мотя22.02.22 19:17

Я - за пункт номер четыре!

+0
ответить

Ost22.02.22 13:33

Не знаю, кто смешнее, матерящийся турок или детсадовская девочка?

+1
ответить

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru