Турки не умеют строить, строят какие-нибудь насильно обращенные в ислам несколько веков балканские народы, оказавшиеся в турецкой империи.
Вообще-то, слово оказия имеет два значения.
ОКА́ЗИЯ
Женский род
1. устарелое
Удобный случай
"Послать письмо с оказией"
2. разговорное
Редкий, необычный случай
"Что за оказия!"
bart ★➦Тётя Мотя• 22.02.22 23:38
Ваша правда, тётя Мотя:)
Но всё равно история какая-то не интересная.
В жизни, может, это всё было и очень смешно, так что все там за животики схватиоись, а рассказано как-то пресно.
Оказия - это удобный случай для чего-то.
Например, говорят "передать посылку с оказией", то есть, с попутчиком.
А "нет переводчика" - это не оказия, а неприятность.
Я, конечно, понимаю, что это сайт анекдотов, шуток и прибауток, но безграмотность - это не смешно.
ВООБЩЕ ничего не понятно:
1) переводчица переводила с турецкого на русский, и турок в своей речи на турецком языке сказал "пэпэра", имея в виду русскую аббревиатуру ппр-"проект производства работ"?
2)турок сам владет русским языком и в переводчице не нуждался? или почему он "облегченно восклицает: "ППР!" (=проект производства работ)
3) ППР - это смешное слово?
4) турки знают русское ругательство и это смешно?