Я только одного крупного лингвиста знаю - Мойшу Задорного. Так он говорил что слово хлеб происходит от древнерусского хлябь. А о злачных местах не говорил. Может это вапше ирландского происхождения
Современное значение возникло
Спорное наблюдение, я о "современном значении" и не догадывался.
glokaya kuzdra• 11.09.22 16:34
В русском языке существуют чередования ОЛО-ЛА-ЛЕ.Молоко-Млечный путь,молодой-младший.Слово злак однокоренное со словом золото.Золото и злак жёлтого цвета.В злачных местах много золота.
Как обычно, "исконное значение" осталось в церковно-славянском языке, а в современном русском языке "исконного значения" уже не применяет (почти) никто.
Даже в примере Успенского (который умер в 1889 г., если что) значение слова "злачный" ближе к современному (место, благоприятное для тунеядца). У Чехова пару раз слово "злачный" было именно в современном значении.
Напомнило мне историю, которую я сюда несколько лет назад присылал, про слово "прозябающий".
Изначально, в церковно-славянском, "прозябать" означало "быть беременной" (о женщине) или "быть засеянным" (о поле). И только потом произошел перенос значения с поля, которые было вспахано с осени и покрывалось снегом зимой, на людей, которым стало холодно, и на нищих.
Помню, когда я читал первый раз Иоанна Златоуста, меня поразил этот оборот "Жена, егда прозябае..." - кажется, ее куда-то не надо в церковь было пускать, уже не помню.
Я запросил "помощь зала" у владелицы этого тома Златоуста, тети Пани (до появления интернета оставалось лет 15).
Выяснилось, что не пускать надо было не замерзшую и не нищую женщину, а женщину во время беременности. У Даля, кстати, еще упомянуто это значение "прозябания", но потом это значение было окончательно и категорически забыто в современном русском языке.
Мне "злачное место" представлялось всегда криминальным и порочным - с падшими женщинами))