К номеру 2 за 5-е января (кстати, чего б не подписать, хотя бы ником?)
и другим откликам на мой, собственно, случайный вопрос.
Прежде всего я выражаю свое глубокое удовлетворение тем фактом, что
кого-то еще могут заинтересовать другие темы, кроме взаимной ругани
по поводу...впрочем по любому.
Во-вторых- о специальном термине "стерва", также мне близком.
Словарь Ушакова переводит это слово на современный язык как
"Труп животного, падаль (старин.)".
Русско-немецкий дает следующее: стерва(бран.)-Aas n, ~ец(бран.)-Shuft m,
с тем же изначальным смыслом- падаль.
Не хочу утомлять почтенную публику лингвистическими изысканиями, просто
так уж получилось, что аналога емкому слову "мудак" я тоже что-то не вижу
ни в английском ни в немецком.
Но в принципе есть и другие интересные темы для дискуссий, а эту я
инициировал случайно.
С почтением
Просто Эст