Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №1375684

Листаю истории в случайном порядке, наткнулась на смешные названия мест и городов: https://www.anekdot.ru/an/an0110/o011022;100.html#7

Я переехала в Германию и жила на See-gasse (Озёрной улице), а недавно пришлось искать новую квартиру и попалась квартира на Nausea-gasse с таким же номером дома. И сначала я решила, что это забавно, а потом перевела. Оказалось ещё забавней.
+-26
Проголосовало за – 11, против – 37
Статистика голосований по странам
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
4 комментария, показывать
сначала новые

LenaLeh06.02.23 12:37

что забавного в том что улица названа в честь венского бишофа Фридриха Наузеа?

+0
ответить

Akvamarinovo➦LenaLeh08.02.23 12:31

Я думала, что nausea переводится тоже в «речном» стиле, что-нибудь вроде «приозерная». Оказалось - показалось.

+0
ответить

Serge71205.02.23 17:16

Nausea на английском это тошнота. Улица Тошнотная получается.

+0
ответить

anc05.02.23 15:11

А можно перевести и для остальных? Иначе ни хрена не понятно, что там забавного...

+2
ответить

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru