Много разных слов на -арь:
*барь, слесарь, государь,
Но когда ты просто тварь,
То сиди, и не базарь!
Где-то недавно видел точку по продаже шаурмы с гордым названием (видимо, обозначающим профессию): "Шаурмэн"
Напомнило визит в Монреаль, автомат по продаже билетов в метро тамошнем.
Автоматы подписаны так: "Distributrice automatique de titres" ("автоматическая выдавательНИЦА билетов", женский род)
При этом в других городах прекрасно прокатывает: "Distributeur automatique de titres" ("Автоматический выдаваТЕЛЬ билетов", в мужском роде).
Ничего такого особенно женственного в монреальской "выдавательнице" обнаружить не удалось, но мб я не там искал, и мэрии виднее...
В словах "землемер" и "старовер" -ер - не суффикс, а часть корня (от слов "мерить" и "верить").