У нас на переводчиках экономили, поэтому технари сами переводили и обучали персонал. Мой БИК спектрометр, кстати, в числе прочего и влажность зерна на элеваторах и зернохранилищах определял :)
А вообще странно как то пусконаладка проходила. Из меня зерновики душу вынимали пока более менее одинаковые результаты не начнут показывать мой прибор и их лаборатория, они ж разницей в несколько процентов влаги/клейковины зарабатывают.
Просто любопытно, на каком принципе влагомер работал, что его не смогли откалибровать толком? Или у лаборантов просто руки кривые? Тоже часто бывало.
Пустая полка➦Chem• 01.04.24 03:17
А кто кроме технаря, который спец в этом вопросе, может лучше перевести?
В фильмах раньше любили показывать, как в каой-то редакции из телетайпа вылазит лента новостей. Просто подряд, без разбору.
Очень похоже.
А мы-то даже и не знаем, чем оно начинало оборачиваться. Но можем быть.
митяй ★➦adder38• 01.04.24 03:10
Маньяк нассал в кукурузу, а технолог забыл это учесть в своих рассчётах, поэтому зерно не просохло.
Чтобы проебать влажность по кукурузе, это постараться надо. А вообще путь от сушилки до силоса несколько норий и несколько транспортеров или конвейеров. Так как сушить иногда дождь бывает, а тр-ры и нории не герметичны, да и силоса тоже иногда текут. Особенно если первый год после монтажа. А я не особо понимаю один момент, ч русского на украинский в 1998 году... Пиздешь.
митяй ★➦Жека 77• 19.10.24 18:43
Вы с автором не родственники? Шо того надо на мордовский переводить, шо тебя.
С твоего тыканья в клаву я понял, что ты решил, что переводили с Русского на выдуманный язык. Ну дык я тебе поясню, раз вы друг друга не размовляете. ЗДЕСЬ ПРОСТО НЕ УКАЗАНА СТРАНА С КОТОРОЙ ЭТА СУШИЛКА, И СУШИЛКА НЕ ИЗ РОССИИ БЫЛА. ПРИКИНЬ. ТАКОЕ ИНОГДА БЫВАЕТ.