ага, и вывески типа "горячие хот-доги"... это банальная специфика использования языковых заимствований. вот приведенные ниже отечественные идиотские тавтологии (типа "совет федерации федерального собрания российской федерации") заставляют сильнее задуматься над вопросом "зачем уродовать язык"
Прейскурант цен ещё было устойчивое выражение раньше. Типа список цен цен
"Шварцен еггер" - буквально это "житель Шварца" или "из Шварца".
А schwarz - это именно "черный". С немецкого.
А "негр", "нигер" и похожие - чёрный во всех языках романской группы.
"Мазать масло" это тоже тавтология
От глагола «мазать» и родилось «мазсло», просто букву З со временем перестали произносить, что и отразилось в правописании слова.
Koshiku➦Николай Рязанов• 26.04.24 01:59
Ну почему же? Это вполне себе заявление, что говорящий допускает существование законных бандформирований.
Тут тавтология скорее внутри одного сложного слова.
Формально "банда" - это группа, слово родственно банку (скамье), ленте и т.д. Иначе говоря - объединение (деньги на полку/лавку, волосы в пучок и т.д.)
Сам термин "банда" не носит указания на незаконность, только группу (джаз-бэнд).
А вот банд+формирование это действительно получается "сгруппированная группа". Но, так уж прижилось
Николай Рязанов• 25.04.24 23:17
Совет Федерации Федерального Собрания Российской Федерации
Государственный ордена Ленина дерьмопровод имени Ленина
АвтоВАЗ - Автомобильный Волжский автомобильный завод. Но тут видимо необходимо подчеркнуть на базовом уровне что продукция это точно автомобиль, вот прям точно, а то есть сомнения ...
jooru➦Robinzon54• 26.04.24 18:00
Историческая справка:
Когда в 90-х годах все российские фирмы стали регистрировать себе торговые марки™, ВАЗ тоже решил себе такую зарегистрировать.
Сунулись — а аббревиатуру ВАЗ™ уже заняли другие!
Так и появился монструозный АвтоВАЗ™.
Koshiku➦MegaLoshara• 26.04.24 02:16
А также джинсы, чипсы и другие приколы двойного множественного числа в русском языке. Обусловлены особенностями заимствования в ситуации, когда у слова либо вовсе нет единственного числа (как у джинсов), либо единственное число, в отличие от множественного, крайне малоупотребительно (как у чипсов или баксов): в этом случае иностранное множественное воспринимается как нормальная форма, и затем снабжается уже русским окончанием множественного числа.
Выделяются из этого правила разве что кеды, не ставшие кедсами - вероятно, из-за невеликой любви русского языка к звукосочетанию "дс" (хотя вполне могу допустить альтернативную реальность, где они превратились в "кецы").
бакс - это сокращенное buckskin, тут как раз более позднее "бак" неверно, т.к. олень не являлся инструментом натурального обмена, а вот шкурки являлись
Хотя, со временем так изуродовали не только обозначение доллара, но и десятицентовика - формально правильно было бы disme, но реформа французского языка потянула за собой и изменение названия на монетах до "дайма". А позже влияние французского языка в США стало слабеть
MegaLoshara➦Soma• 27.04.24 09:50
В гражданскую деньги были "грин бэкс" - задняя сторона зеленая. Возможно первое слово потом потерялось.
Soma➦MegaLoshara• 27.04.24 10:15
В общем вполне вероятно. Если основой обмена были шкуры "вообще" (даже курс был 1/2/6/12), то в Гражданскую ввели новые "полузеленые" купюры.
Вопрос конечно дискуссионный, как back превратилось в buck, но это конечно гораздо правдоподобнее версии про "sawbuck" - ведь не десятка была самой ходовой (на десятку $ выходило 2 виски, а одну могли купить за 5 шкур). Скорее всего и тут влияние французского языка (условная разница в фонетике "plus" в английском и французском), немецкий начал влиять несколько позже
PIN-Number
VIN-Number
и даже (в штатах) SSN-Number
SMS-сообщение
Система СИ
DC Comics
Министерство МВД и министерство МЧС
В общем, несть числа скрытым тавтологиям
Пустая полка➦Koshiku• 25.04.24 23:29
SSN number не используется.
Либо SSN, либо social security number, либо просто what is your social security.
Koshiku➦Пустая полка• 26.04.24 01:58
Я бы поверил вам на слово, если бы лично не слышал (в командировке) "How come you have no SSN number?". Пенсильвания, немного в Аппалачи, если что.
Пустая полка➦Koshiku• 26.04.24 02:39
Я живу в Америке больше 30 лет и ни разу не слышал.
Более того, сейчас поискал в Гугле "SSN number" (с кавычками и без) и не нашел.
Блин! После "Джип "Тойота"" - это уже банально... Это немного не по смыслу анекдота, но ещё анекдотичнее...
Старый как дерьмо мамонта➦DKV• 26.04.24 06:41
Тойота начинала с производства копий именно джипов (которые ещё с маленькой буквы и не приватизированы будущей одноимённой компанией)
Troll➦Старый как дерьмо мамонта• 26.04.24 18:40
джип с маленькой буквы появился после того, как Jeep начал внедорожники выпускать. Ксерокс и болгарка из этой же оперы.
Troll➦Старый как дерьмо мамонта• 26.04.24 18:46
Хотя с джипом, похоже, я обосрался... (погуглил немножко и понял, что поторопился с комментом, действительно джип с маленькой появился раньше, чем с большой) 🤣
Ктототам➦Prisheletz• 28.04.24 14:54
Это когда от шока люди бегут в толчки. И толчки становятся афтершоковыми.
Pierre Valenkoff• 25.04.24 15:39
Станция пл.Ленина Ленинградского ордена Ленина метрополитена им.Ленина
Вы просто не знаете что на АвтоВАЗе используют ГидроЖидкости.
Их можно потом отдельно купить согласно Прейскуранту Цен в автомагазинах.
>...ГидроЖидкости.
Там таки два слова...да, с "похожим" корнем, но про разное:
гидравлическая жидкость - жидкость для гидравлических систем (для гидрокинетической передачи энергии) :)
Sergej Telev➦s368• 26.04.24 08:08
"гидравлическая жидкость - жидкость для гидравлических систем" - жидкостная жидкость - жидкость для жидкостных систем. Твердости для жидкостных систем встречаются редко :-)
s368➦Sergej Telev• 26.04.24 09:21
>Твердости для жидкостных систем встречаются редко :-)
Безусловно :)
Речь о названии раздела в ценнике/на страничке онлайн магазина: вы предлагаете одно из слов убрать т.е. или просто "жидкости" (какие для чего?) или просто "гидравлика" (сами гидравлические системы?) - и типа всем все понятно будет? :)
Ну, можно еще "вещества для гидравлических систем", а нет - не подходит: если гидравлическая система, то всем же понятно, что это жидкость должна быть :)
Так что это не совсем тавтология т.к. два разных предмета подразумеваются: сама "система" (да, гидравлическая :) и "вещество" для нее (да, жидкость :).
Sergej Telev➦s368• 26.04.24 10:15
"и типа всем все понятно будет" - Нет, конечно. Есть устоявшиеся выражения и повиг, что они тафтология. Но если задуматься - прикольно.
s368➦Sergej Telev• 26.04.24 10:37
>Есть устоявшиеся выражения и повиг, что они тафтология.
Это...не совсем тавтология - скорее это "плеоназм", а еще точнее - "периссология".
Из вики:
"При периссологии семантическое значение одного слова включается в состав другого, например:
«Мы поднялись вверх по лестнице»;
«Каждый покупатель получает бесплатный подарок»;
«На заднем фоне»;
«Другой альтернативы нет».
...
Также избыточность неявно встречается в выражениях, содержащих аббревиатуры: «линия ЛЭП (ТРК)» (линия электропередачи), «система СИ» (система интернациональная), «CD-диск» (Compact Disc), VIP-персона (Very Important Person), «IT-технологии» (информационные технологии)."
Санкт-Петербургский государственный электротехнический университет «ЛЭТИ» им. В.И. Ульянова (Ленина)
Старый как дерьмо мамонта• 25.04.24 14:17
Не понимаешь, что такое VIP-персона? Загугли это в Яндексе.
Старый как дерьмо мамонта➦Старый как дерьмо мамонта• 26.04.24 06:43
Слишком глубоко заложил иронию по поводу гуглить в Яндексе и не был понят массами.
glukmaker➦Старый как дерьмо мамонта• 26.04.24 09:08
Правильной иронией на VIP-персону было бы предложение загуглить в гугле.
Это что бы подчеркнуть что там строят автомобили а не то что вы думаете.
>VIP-персона = очень-важно-персонная персона.
Как пример из вики:
"Часто встречается неправильное грамматически (избыточное) выражение «VIP-персона»"
Но бывают и заблуждения - меня 25 лет назад высмеивал коллега за "DNS сервер": он думал, что "S" там - это "сервер" и есть :(
CD - кому диск, а кому и консольная команда
VIP - кому персона, а кому и Video Image Processor
IT - кроме значения аббревиатуры есть и просто слово
Пояснения бессмысленно притягивать к названию, они только уточнят смысл сокращения
Sergej Telev➦Soma• 25.04.24 11:53
"они только уточнят смысл сокращения" - нет. Просто сокращения в обиходе потеряли свое строгое значения и уотребляются в более широком снысле.
VIP это больше не персона, это синоним слова высокопоставленный, дорогой. Есть VIP-гости, VIP-ложи. Что бы в контексте перепутать VIP-гостя с процессором, нужно изрядно напроцессится сначала.
Я могу сказать, что я тоже IT, из IT или на местном IT-лер. Но я ни разу не технология. IT это больше не технология, это отрасль.
Soma➦Sergej Telev• 25.04.24 12:44
Если брать именно на уровне лингвистики, вопрос даже не в потере первичного смысла, а в специфике формы употребления. То же VIP - это иностранное сокращение и даже не может склоняться, почему контекст его использования баз попытки "руссификации" оказывается неопределенным
Русский язык сильно отличается от английского, в котором зачастую склонение не представлено явно, как в русском: персона, для персоны, персоной... Потому я и говорил про уточнения смысла - не только для уточнения смысла "слова" сокращения, но и уточнения контекста применения сокращения.
PS к слову, с попыткой прямого перевода "VIP-ложа" тоже были бы проблемы - дословно перевести разницу VIP lounge и VIP box было бы весьма проблематично. Потому у нас оставили "наименее проблемную" в переводе часть, а вот поясняюще-расширяющее применимость добавляют уже на русском. Потому то и VIP-ложа, а не ВИП-ложа. Второе можно было бы расшифровывать (но в правильном употреблении его нет), а первое расшифровывать не корректно
"""CD - кому диск, а кому и консольная команда"""
Команда "cd" с маленьких букв пишется. Ну в Линуксе во всяком случае.
Увы, я пользовался 86-DOS, когда Линукса еще не было
Поэтому для Линукса я постоянно напоминаю себе, что регистр важен, а имя файла может оказаться и папкой )))
Prisheletz➦Soma• 25.04.24 15:48
У нас как-то пришли заказывать надпись на стену РЕСЕПШЕН. Я сначала посмотрел странно, потом мы начали согласовывать написание и количество Е и И.
А потом говорю, что можем сделать и таблички ТОЙЛЕТ ВЦ, МАНАГЕРС, Информэйшен... После этого они поняли.. ))
Soma➦Prisheletz• 25.04.24 16:09
О том и речь - не всегда нужно переводить или делать транслит, если в этом нет необходимости
"""напоминаю себе, что регистр важен"""
Запомнить про регистр на Лине очень просто - достаточно выкинуть с дома Винду ))
Не, на вайнах не всегда удобно играть, да и племяши часто заходят. А Астры мне и на работе хватает )
Sergej Telev➦Prisheletz• 26.04.24 08:01
Проблема в том, что в руском разговорном слово РЕСЕПШЕН уже получило распостранение. Регистрация или стойка регистрации это как то больше ассоциируется с поликлиникой или аэропортом. И вот мы имеем случай зарождения нового слова путем заимствования. Произношение и употребление уже есть, а правил написания еще нет.
ТОЙЛЕТ ВЦ - это туалет туалет. Два раза слово туалет. WC давно из слова(из сокращения) превратилось в пиктограмму - нам неважно что оно означает, важно вовремя добежать. Написание WC (как и VIP) русскими буквами просто не будет распозноваться - другая картинка, другая пиктограмма
МАНАГЕРС - это зачет. Так и должно быть.:-)
Старый как дерьмо мамонта➦Али Барибасов• 25.04.24 14:15
Отксерь на ксероксе, у нас хороший ксерокс фирмы Эпсон.
mews ★➦Али Барибасов• 26.04.24 08:02
"Отксерить" - сделать ксерокопию. "Ксерокопия" - отдельное слово, от которого (а не наоборот) произошло название "Ксерокс".
Али Барибасов➦mews• 26.04.24 13:57
Ксерокопия от слова Ксерокс а Ксерокс это лишь название фирмы и даже не название аппарата. Правильно просто откопировать
mews ★➦Али Барибасов• 27.04.24 09:56
Погуглите термин "ксерография". Он тоже от названия "ксерокс"? А само название откуда?
Али Барибасов➦mews• 02.05.24 04:11
Гуглю:
История и изобретение ксерографии
Ксерография была разработана Chester Carlson в 1938 году, и только спустя несколько лет известная компания Xerox технологию усовершенствовала, после чего на рынке начали появляться первые образцы оборудования. Использование этой техники позволило передавать на бумагу текстовую информацию, а также изображения.
Непосредственно разработчиком процесс назывался электрофотография