Разговаривают два грузина.
- Слюшай, Гиви, я подругу потэрял.
- А что, поссорились?
- Нэт. Пожэнились.
Если они оба грузины, почему они друг с другом говорят на ломаном русском?
Может, правильнее так:
- მისმინე, გივი, მეგობარი დავკარგე.
- ჩხუბი გქონდა?
- ნვ, ნვ. დაქორწინდა.
˙qɔиvинєжоu ˙ɯєн -
¿qɔиvиdоɔɔоu ‘оɯҺ ɐ -
˙vʁdєɯоu ʎɹʎdɓоu ʁ ‘иʚиɹ ‘n̯ɐmoıvɔ -
Это всё галимые гугл переводы - насколько я знаю в этих языках - особенно в грузинском знаков препинания нет.
Venjalajnen➦finnn• 13.08.24 22:48
"- Послушай, Гиви, я потерял друга.
- Вы поссорились?
Нет. Женат."
(Йандекс перевод)