Было чехословацкое издание Швейка на русском языке. Не сравнивал с советским. Сравню. Андерсена сравнивал советское и болгарское на русском языке — «Снежная королева» в болгарском на 1 главу больше — не убраны религиозные рассуждения.
Автор, как я понимаю, горд собой до невозможности. Ведь он смог иносказательно обличить ужасающие репрессии в какой-то там стране
Да там почти всё про нынешнюю реальность. А в озвучке Самойлова слушать - просто наслаждение. https://baza-knig.ink/audiospektakl/8841-pohozhdeniya-bravogo-soldata-shveyka-yaroslav-gashek.html
"«Нижеподписавшиеся судебные врачи, основываясь на абсолютной умственной отсталости и врождённом кретинизме представленного комиссии вышеуказанного Йозефа Швейка, кретинизм которого явствует из его слов «Да здравствует император Франц-Иосиф I», пришли к заключению, что психическое состояние Йозефа Швейка можно охарактеризовать как клинический идиотизм" (С)
Маша Серебрянникова• 13.12.24 23:31
Коллаборант, фашист, орк, насильник, пожиратель маленьких украинских детей и прочая, и прочая, и прочая...
Актуально :
"В то время как здесь короля били тузом, далеко на фронте короли били друг друга своими подданными"
"Величие предшествует падению" (с) древние.
Стоит только кому-то объявить себя великим (человеком или народом) - приходит обидчивая мадемуазель справедливость и наглеца мордой в навоз.
Очень жаль, что из-за смерти Гашека, Швейк не успел добраться до России. Интересно было бы почитать!
"Роман про Швейка Гашек начал писать под арестом. В начале 1915 года Гашека мобилизовали, а 24 сентября того же года он сдался в плен русской армии. В лагере для военнопленных под Киевом был завербован в Чехословацкий корпус — добровольное военное формирование чехов и словаков в составе русской армии. Борьбу за независимость чехов Гашек искренне поддерживал, что, впрочем, не мешало ему периодически высмеивать действия предводителей освободительного движения. За очередной фельетон на Чехословацкий национальный совет его отправили на гауптвахту. Там он провел 11 дней и начал писать книгу «Бравый солдат Швейк в плену». 120 страниц романа были опубликованы в июле 1917 года в альманахе «Чехословацкая библиотека», который Чехословацкий национальный совет издавал в Киеве." (с)
Не благодарите.
https://www.kommersant.ru/doc/5839291
finnn ★➦old man• 13.12.24 15:31
Как ни странно, но я её читал, разумеется, не в чешском альманахе, её у нас публиковали. Так себе книжка, это скорее набросок. И про Россию там ничего нет!
Вероятно вы читали уже советскую редакцию, как и многие из нас. В одном из издательств Гашека, которое попало мне в руки в советский период, входили фельетоны (так ои назывались в то время) - злые и остроумные. Думаю,что первые редакции о похождении Швейка, как и многое другое, у нас в СССР не переводили. Но это не значит, что их нет.
old man➦old man• 13.12.24 17:53
https://militera.lib.ru/prose/foreign/hasek/index.html это сборник переведено с чешского. Мне кажется, официального издания нет(?). Взято с библиотеки Мошкова. Для интереса.
militera - онлайн библиотека с редкими переводами на русский. Было время часто посещал, но читать онлайн мне стало тяжеловато, даже при большом мониторе. :)))
Маша Серебрянникова➦old man• 13.12.24 23:25
Добрый вечер! Не встречали ли вы там "Два штандарта" Люсьена Рёбате?
Pasha Turetskiy➦old man• 14.12.24 00:09
Официальные издания есть. Так то роман Гашека вошёл в БВЛ ( Библиотеку всемирной литературы), а значит считался в СССР одним из шедевров мировой литературы
old man➦Маша Серебрянникова• 14.12.24 10:04
Доброе утро!
militera - библиотека ориентированная на военно-историческую литературу (в основном). Беглый обзор Интернета показал, что перевода на русский "Два штандарта" Люсьена Рёбате пока нет. Может, что упустил :))) Не литературовед :)
old man➦Pasha Turetskiy• 14.12.24 10:14
БВЛ очен хорошая серия. Нравилась. Но это советский период. Не буду утверждать, но мне кажется, что там вряд ли будут «Бравый солдат Швейк в плену» 1917 года издания. Обычно в российских и советских изданиях использовалась редакции 1966-67 годов. Буду рад, если неправ.
Вообще-то Гашек начал цикл произведений о Швейке пятью рассказами о нем еще в 1911 году: "«Бравый солдат Швейк. Увлекательные приключения честного служаки».
Сам роман (который мы все знаем) Гашек писал в 1921-1922 годах. 120-страничная повесть «Бравый солдат Швейк в плену» - ни разу не роман.
Авторка текста в "Коммерсанте" (некая Ульяна Волохова, окончившая литинститут в 2011 году, есть подозрение, что она сама роман про Швейка не читала в принципе) многое перепутала в своей статье, даже в Вики, видимо, ни разу не заглянула.