(С):
Орфографическая реформа 1917–1918 годов была направлена на упрощение грамоты, чтобы максимально быстро поднять уровень грамотности населения. 1
23 декабря 1917 года (5 января 1918 года) был опубликован декрет «О введении нового правописания». 23 Этим декретом из русского алфавита полностью исключались четыре буквы — «ять», «фита», «ижица» и «I» («и десятеричное»), вместо которых нужно было писать соответственно «Е», «Ф» и «И». 2
Твёрдый знак (Ъ) исключался на конце слов и частей сложных слов, но сохранялся в качестве разделительного знака. 3 Желательным призвалось употребление буквы «Ё». Приставки, оканчивающиеся на «З», перед корнями, начинающимися с глухих согласных, теперь полагалось писать через «С». 2
Изменилось правописание многих окончаний: исчезло написание типа «живаго», «добрыя», «синiя». Местоимение женского рода «ея» превратилось в «её», «оне» теперь писалось как «они», равно как «одне» превратилось в «одни» с соответствующими изменениями всех форм этого слова. 2
10 октября 1918 года Совет народных комиссаров РСФСР декретом «О введении новой орфографии» распространил положения документа на «все правительственные издания, периодические (газеты и журналы) и непериодические (научные труды, сборники и т. п.), все документы и бумаги». 3 С этого момента на новое правописание перешли все основные печатные органы Советской России, а все советские школы начали учить детей по новым правилам.
P.S. Сегодня хоть разделили про учить чтобы с учителями не перепутать, там куча лузеров, но учат они не тому, что знать нельзя, да и педагогическое есть.
Эта дичь когда одни дебилы лузеры учат других дебилов лузеров называется не учить, а наставничество, ну и классика - курсы, книги и прочий мусор.
>В этой эмигрантской книжке, изданной в Женеве в 1930 году профессором Герлингом...
Про год не знаю, а издано - в Риге написано:
"Riga, (Latvija) Lāčplēša iela 51"
В латвийской Щвейцарии. "Профессор" тож из местных белоэмигрантов, пиздил из "Сатирикона", как и большинство тутошних "юмористов".