– «Naked conductor runs under the carriage», – прочла Валя и тут же перевела: – «Голый кондуктор бежит под вагоном..». Неприлично и глупо!
Инженеры так и покатились со смеху.
– Послушай, как нужно правильно, – сказал Юра, отсмеявшись. «Неизолированный провод проходит под тележкой крана». Американский технический язык – это тебе, Валечка, не английский литературный. Здесь навык нужен...
Войскунский Е., Лукодьянов И. Экипаж «Меконга»