
Потом поднялся бргадир,
Обматерил прораба грубо,
Бухгалтера обматерил.
И произнес -Теперь по трубам..
Отдыхайте Петька с Аннкой,
Штирлиц тоже отдыхай,
Теперь будут актуальны
Анекдоты по Китай.
hop za za ★➦Кэп2• 17.02.25 18:49
Коли будут актуальны
Анекдоты про Китай,
Кучу их сюда навалим.
Чур ты первый начинай..
Анекдоты про Китай были наиболее актуальны когда коронавирус начинался)
Кэп2➦hop za za• 17.02.25 23:45
Мелкий, шустрый, словно заяц,
Глаз в разрез немного узкий,
- Кто вообще такой Китаец?
- От коммунизма окосевший русский.
Есть тут знатоки китайского? Реально от двух букв (звуков) кардинально меняется смысл этой фразы или автор всё ж пиздит?
Bassplayer➦vic0208• 17.02.25 15:00
Почему б и нет, у нас тож такие слова есть, к примеру, навскидку, слово: "куй".
Bassplayer➦vic0208• 17.02.25 15:01
А Эдуард Суровый так вообще все творчество на этом построил...
Obake ★➦vic0208• 17.02.25 17:58
В принципе, да.
Зао - ранний, входит в выражение "доброе утро" до 8 утра.
Цхао - ебать, 肏 если разбирать иероглиф, то состоит из "входить" и "мясо", т.е. "входить в мясо".
Но, не представляю как можно 3 года так косячить, находясь в языковой среде. Нужно быть абсолютно глухим, чтобы не слышать как другие здороваются утром, и в рабочей среде не слышать матов в течение дня.
Ржунимагу➦vic0208• 17.02.25 20:45
У них слово "хуй" имеет различные значения в зависимости от интонации
В китайском языке эти два слова далеко не самые сложные для произношения носителем русского языка.
В гугл переводчике можно проверить при воспроизведении 早上好 и 肏上好 .
Хорошо слышна разница, если подряд написать иероглифы 肏早上好. Кстати, по-русски переводит эту фразу "Доброе утро, блин", по-английски "Good morning fuck" ))