Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

Анекдот №1517763

Прочитала, что в Средние века в Европе проститутки должны были носить один предмет одежды яркого цвета, чтобы отличаться от порядочных женщин. В Берне таким предметом служила красная шапка.
Детские сказки заиграли новыми красками...
+204
Проголосовало за – 284, против – 80
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
9 комментариев, показывать
сначала новые

Кондратъ 11.04.25 01:20

как порядочных и непорядочных в койке различали

+0
ответить

shurkin197710.04.25 17:20

А я однажды смотрел фильм про Белоснежку и семь гномов...🤭

+0
ответить

ЪУЪ➦shurkin197710.04.25 17:46

Этот?

+0
ответить

shurkin1977➦ЪУЪ10.04.25 17:48

Похожий. Только это мультик, а там фильм был, кажется даже немецкий.🤣

+0
ответить

ЪУЪ10.04.25 13:49

"Дорогу знаю, секс люблю".

+4
ответить

Некто Леша ★★★★★10.04.25 12:53

В оригинале Красную Шапочку звали Красношаперонщица. Шаперон - это такой средневековый головной убор, сочетавший функции капюшона, шарфа, плаща и рюкзака, на дно которого было удобно укладывать длинную заплетенную косу, монеты, слитки, свинчатку, а раскрутив его над головой, фигачить как кнутом по нападающим злодеям и хищникам. Так что волк был явно не идиот, чтобы напасть на Красную Шапочку прямо в лесу.

+7
ответить

НМ ★★➦Некто Леша10.04.25 14:37

по-английски это вообще "Red riding hood"...

+3
ответить

Некто Леша ★★★★★➦НМ10.04.25 16:43

Сказка французская, народная. Возможно, шапероны в Англии были не слишком распространены в средневековье, перевели попроще. "Шапочка" по русски тоже как-то мало напоминает хрень в метр длиной, свисающую ниже пояса.

+1
ответить

zavbaz➦НМ10.04.25 16:46

Вот незадача, а сказка то французская а не английская ну или тоже известный у нас немецкий вариант. Так что красный капюшончик как бы пошло это не звучало - не в кассу. А Chaperon это шапочка и есть. И как и шапка от латинского сарра (оттуда же капюшон и кепка).

+1
ответить

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru