todoshi_takato➦Хохмим• 04.08.25 19:15
А зачем перевод? Я помню все реплики наизусть.
— Вы купили новые сапоги, Вера?
— Да вот, ещё не решила, Людмила Прокофьевна... Вам нравятся?
— Очень вызывающие, я бы такие не взяла. А на вашем месте интересовалась бы сапогами не во время работы, а после неё!
— Значит, хорошие сапоги, надо брать
U Gin➦todoshi_takato• 05.08.25 00:40
ИИ как раз саму изюминку в конце неправильно перевёл:
— Вы купили новые сапоги, Вера?
— Да вот, ещё не решила, Людмила Прокофьевна... Вам нравятся?
— Очень вызывающие, я бы такие не взяла. А на вашем месте интересовалась бы сапогами не во время работы, а после неё!
— Значит, хорошие сапоги надо брать
Однако дубляж качественный - голоса очень похожи на оригинальные.
anberg ★➦pphantom• 04.08.25 15:43
Скорее всего это ИИ. Не только голоса такие же, но и движение губ персонажей (липстинг) совпадает с произносимым.
nik vnik➦Лаврентий Б• 04.08.25 16:17
навстречу ему шел Новосельцев с букетом цветов от Бубликова.
"Герани закончились." - подумал Штирлиц.
todoshi_takato➦nik vnik• 04.08.25 19:13
Не с букетом цветов, а с конем из дома Шелленберга
nik vnik➦todoshi_takato• 05.08.25 11:34
"так вот как там оказались пальчики русской радистки!
"Москва слезам не верит, господин Шуленбург!" - как всегда мысль Штирлица работала логически точно...