
Единственный вопрос, который меня интересует как филолога: неужели ни один здешний долбоящер не может написать три строчки без ошибки?!
Koshiku➦dobrovit• 17.12.25 21:40🇲🇪
Долбоящеры не могут. Потому что долбоящеры. У них русский язык не родной, родной - долбоящерский.
Это, похоже, такой современный тренд - сильнее всего за чистоту русского языка и его неоспоримое превосходство над всеми другими языками мира топят люди, которые пользоваться им не умеют - причём в равной степени не умеют ни грамотно писать, ни толком читать.
pacific ocean, как блядь, одна буква читается три, Карл, три раза по разному
Koshiku➦Connor• 17.12.25 18:46🇲🇪
См. ниже, "Его легко выгнать за порог" - одна буква "г" четыре раза читается по-разному.
Aex1➦Koshiku• 17.12.25 21:32🇷🇺
>См. ниже, "Его легко выгнать за порог" - одна буква "г" четыре раза читается по-разному.
Одинаково
Koshiku➦Aex1• 17.12.25 23:06🇲🇪
То есть вы на голубом глазу утверждаете, что в слове "его" произносите взрывную "г", не редуцируя до "в"? Что в слове "легко", над которым ещё "Уральские Пельмени" потешались, произносите такую же звонкую "г", а не "х"? Что в слове "порог" последнюю согласную произносите твёрдо, не вревращая в "к"? Да вас, такого уникума, надо в Академию Наук на опыты сдать, второго такого человека во всей России не найдётся.
euler ★➦Koshiku• 18.12.25 02:31🇺🇸
в россии может и нет, а в любой другой стране - без проблем.
в россии: пакифик океан
Serge712➦Koshiku• 18.12.25 08:15🇺🇸
В этом случае различия настолько незначительные, что мало кто услышит эти вариации звука "Г" и мало кто поймет о чем это. А вот Pacific Ocean звуки реально разные.
Aex1➦Koshiku• 18.12.25 20:27🇷🇺
>То есть вы на голубом глазу утверждаете
Изменение звука незначительно по сравнению с пасифик оушн.
Koshiku➦Aex1• 18.12.25 20:54🇲🇪
Незначительно? Превращение взрывного звонкого "г" в глухой щелевой "х" - это "незначительное изменение"?
Ну так в Pacific Ocean разница между щелевым сибилянтом "с" и щелевым сибилянтом "ш" на этом фоне вообще теряться должна. Вот "к" на конце - действительно реликт старой орфографии (в которой многосложное слово не могло заканчиваться на K).
fidel_castro• 17.12.25 15:49🇷🇺
А это из совсем недавних новостей,
про британца Джорджа Хули (George Hooley).
fidel_castro• 17.12.25 15:45🇷🇺
Давно уже классика:
Can't в британском и американском варианте звучит по-разному, потому что в американском есть слово cunt.
Ildarrrr➦fidel_castro• 18.12.25 01:14🇷🇺
Ээх, не могу найти эпохальный ролик с питерской балериной, называется Cunt Weight, может, кто видел?
А я не могу понять почему moon, loop, bloom, good читаются через "у", а blood - через "а".
Enclaver➦Verlik• 17.12.25 14:59🇷🇺
Потому что при охоте на саблезубых тигров что-то пошло не так и произошёл примерно такой диалог между охотником и его укушенным тигрой товарищем:
- У. Блуд?..
- Агх.. (сквозь боль) Блад!
- Блуд?
- БЛАД!!
fidel_castro➦Verlik• 17.12.25 15:40🇷🇺
Из области профессионального спорта:
Chicago Bulls звучит - "булз", однако Buffalo Sabres - это "Баффало".
Alexander_A ★➦Verlik• 17.12.25 17:08🇮🇱
Чтобы потом превратиться в русское слово с буквой "я".
Verlik➦Enclaver• 17.12.25 17:09🇷🇺
— Как ваше имя, сударь?! — спросил вахтенный офицер, наметанным глазом опознав в Тизенгаузене старшего.
— Питер… — начал Тизенгаузен. И тут громадный Волобуев случайно наступил ему на ногу.
— Блядь! — от души сказал капитан.
(с) Олег Дивов. Мы идём на Кюрасао
Язык живёт по своим законам и лингвисты только пытаются втиснуть его в набор формальных правил. Изучение языка сводится к тому, что надо просто запомнить все слова, все формы слов и все типовые обороты.
Koshiku➦Serge712• 17.12.25 15:11🇲🇪
Глокая куздра штеко будланула бокра и кудрючит бокрёнка. (с) академик Щерба.
Скажите, вам раньше встречилось слово "бокр"? Полагаю, нет. То есть у вас не было случая "запомнить" его и все его формы. Тем не менее, полагаю, даже вы в этой фразе понимаете, что "бокрёнок" - это его детёныш. То есть ваше знание русского языка явно не сводится к "запоминанию всех слов и всех форм слов", есть какие-то правила, которые вы знаете и применяете, даже если этого не осознаёте.
Nik Name➦Koshiku• 17.12.25 15:36🇱🇹
Я думаю, он под "формой слов" имел в виду склонение/спряжение и иже с ними.
"Существительное глаголило деепричастно, междометие."
Koshiku➦Nik Name• 17.12.25 16:06🇲🇪
Тут на самом деле сложно. Потому что любой язык (если он не эсперанто) кроме набора правил, которые есть в учебнике, и набора правил, которых в учебнике нет, он как тот суслик, незримо существует, будет иметь набор исключений. Что-то вроде такого: у выдры выдрёнок, у медведя медвежонок, у бокра бокрёнок, и даже у хливкого шорька шорёнок, но при этом у овцы - ягнёнок, у коровы - телёнок, а у собаки - щенок.
Видимо, под "знать все формы" имелось в виду именно это: знать исключения (в которые обычно заодно записывают те самые "правила не из учебника").
Alexander_A ★➦Koshiku• 17.12.25 16:57🇮🇱
"бокрёнок"
Это да.
Кот - котёнок.
Слон - слонёнок.
А почему пёс - щенок, блин?!
Koshiku➦Alexander_A• 17.12.25 17:23🇲🇪
Потому что слово "щенок" если не старше слова "пёс" (слово "собака" точно существенно младше, это уже тюркское заимствование), то точно отличается более прямой историей.
"Щенок" точно был в праславянском языке. Фасмер предполагает его связь со словом, из которого развилось современное "чадо", но тут я не настолько самоуверен, чтобы делать хоть какие-то выводы.
"Пёс" - очень похоже на праславянский эвфемизм к тотемному названию в значении "лохматый" или "пятнистый" (или "рыжий", версии расходятся). В общем, "мы не называем большого бурого зверя по имени, мы называем его медведем, то есть знающим, где мёд; мы не называем животное, которое сторожит наши стада, по имени, мы называем его псом, то есть лохматым".
Короче, слова "пёс" и "щенок" сосуществуют в языке настолько долго, и при этом обозначают настолько важное языковое различие (пёс - работает, щенок - растёт и учится), что его оказалось удобным сохранять.
Как и говорилось, если этот язык не эсперанто (сконструированный, чтобы строго подчиняться единым правилам, и то есть вопросы), у него есть история - какие-то слова в нём имеют тысячелетнюю историю, какие-то заимствованы из соседних языков, а какие-то десяток раз вошли в моду, столько же раз из неё вышли, были адаптированы, упрощены, поработали шибболетами, были табуированными... В общем, рассматривать язык в какой-то отдельно взятый момент времени - это примерно как смотреть на семидесятилетнего человека и удивляться, почему у него глаза плохо видят, суставы изношены и один из них титановый, а печень - ох, не будем о грустном.
Alexander_A ★➦Koshiku• 17.12.25 17:43🇮🇱
Ну и херня же эта Ваша лингвистика.
Когда я стану императором всего Мира, я, первым делом, заставлю навести порядок именно в этой области.
Koshiku➦Alexander_A• 17.12.25 17:56🇲🇪
Никита Сергеич уже пытался заставить всю страну писать "заец" - отговорили.
Впрочем, один известный случай наведения порядка был - реформа французского правописания кардиналом Ришелье. В результате современная французская орфография считается одной из самых мозголомных в мире. Хотел как лучше, получилось как всегда.
Лучше сразу вводите клингонский как язык официального делопроизводства - глядишь, и выйдет что-нибудь конструктивное.
Nik_v_nik➦Alexander_A• 17.12.25 19:04🇷🇺
Кутëнок.
А у вас есть чего-нибудь интересное при прочтении?
Serge712➦Koshiku• 18.12.25 10:13🇺🇸
И вот каким-то образом, не зная формальных правил, мозг вычисляет значение новых слов, по аналогии со словами, которые хранятся в памяти. Никто ведь не учит человека "правило номер 1357: суффикс -ёнкок означает детёнышей животных название которых заканчивается на согласную букву".
Serge712➦Alexander_A• 18.12.25 10:17🇺🇸
А как будет детёныш антилопы? Антилопёнок звучит как-то не по русски.
Koshiku➦Serge712• 18.12.25 13:40🇲🇪
"Не знать формальных правил" не равно "правил нет".
И вообще, вы сейчас наткнулись на границу между дескриптивным и прескриптивным подходом к лингвистике - следует ли ей описывать языковые явления или пытаться их диктовать.
Потому что с какой стороны ни подойди, "звучит как-то не по-русски" научным критерием не является.
И кстати, если бы в 2022 году Первый канал начал освещать не то, что он освещает и по сей день, а, скажем, разведение антилоп бонго (как раз в середине того февраля московской антилопе привезли партнёра), к нынешнему дню слово "антилопёнок" уже прозвучало бы в инфополе достаточное количество раз, чтобы не восприниматься чужеродно.
April19➦Alexander_A• 20.12.25 16:12🇷🇺
Потому что по-французски собака - щьен.
Лён- ленок, щьен - щенок.
Koshiku➦April19• 20.12.25 19:37🇲🇪
Скорее всего, это случайное совпадение.
Это совершенно точно не французское заимствование - слово в источниках встречается значительно раньше, чем начали отмечаться галлицизмы. Более того, сам корень "щене" отмечается почти во всех славянских языках - от серсбкохорватского до польского по широте, и от лужицких до русского по долготе, что говорит о том, что он, скорее всего, пришёл из праславянского.
Его родство с латинским canis, от которого и пошло французское cienne, очень сомнительно, ни один из приличных лингвистов его не допускает даже как возможный вариант: исторические основы "щен-" ("шчен-") и "кун-" ("куон-") вряд ли родственные.
Alexander_A ★• 17.12.25 13:41🇮🇱
А почему два-три-четыре яблокА, но пять-шесть-...девяносто девять яблоК ?!
Koshiku➦Alexander_A• 17.12.25 14:08🇲🇪
Гугли "паукальное число" - специальная счётная форма для "не очень большого" количества предметов. Общая черта практически всех славянских языков.
В школе не преподают, но в школе много чего не преподают. Например, почему "гуляю в лесУ, думаю о лесЕ" (местный падеж), почему "положить в чай сахару" если одну ложку, но "положить в чай сахар", если весь пакетик туда высыпал (частично-отделительный падеж), или многострадальное "хотел было..." (реликт плюсквамперфекта - временная форма "событие в прошлом, случившееся прежде другого описываемого события в прошлом).
И это единственный вопрос, который тебя волнует как лингвиста?
Мне вот интересно, почему в фразе "Его легко выгнать за порог" четыре буквы "г" - и каждая произносится по-разному.
Правдоруб Адекват• 17.12.25 13:10🇷🇺
Попробуй прочитать правильно gnocci, не заглядывая в гугл.
Garda Lake ★➦Правдоруб Адекват• 17.12.25 13:25🇮🇹
Gnocchi с h. А в вашей транскрипции это неожиданно будет ньоччи :)
VladKZ➦Правдоруб Адекват• 17.12.25 23:41🇬🇧
Я и так и называю - гночи.. Ну а гарда тут конешно сразу всплыла..
Почему лингвиста не интересует как произносится choir (не путать с whore)?
aschnurrbart➦HeArt• 17.12.25 13:51🇩🇪
были в Ирландии пару лет назад.
так делал только я.
ни у кого из местных я такого ни разу не видел.
причём звук - "th" у них нормально звучит.
ни "зис", ни "дис".
вроде бы они упирают язык туда, где растут верхние зубы, но зажать его между зубами гораздо проще
Занятия в грузинской школе. Учитель:
- дети, понять это невозможно, это надо запомнить: по русски сол и мол пишется с мягким знаком, а вилька и тарелька без!
Serge712➦Серж Скоров• 17.12.25 14:28🇺🇸
И это не шутка, они в самом деле так говорят. Был в Абхазии много лет назад, слышал как переговаривался персонал в столовой.
Serge712➦Серж Скоров• 17.12.25 14:33🇺🇸
Я тоже думал что анекдот пока сам не услышал, что они в самом деле так говорят.
Лингвисты говорят о "великом сдвиге гласных" в английском языке. А нормальные люди - вот именно так.
Да. И виндовс и дварф и Вашингтон и винчестер и Копенгаген и вай фай и много, много еще...
Height = высота читается как Хайт, потому что Хейт = hate = ненависть
aschnurrbart➦ivansov• 17.12.25 13:52🇩🇪
ei - это часто "ай"
но малограмотные диды запомнить этого не могут и поэтому у них "Эйнштейн".
Art_Random➦ivansov• 17.12.25 14:20🇷🇺
Ага, и потому что ненависть у наглосаксов появилась раньше, чем их высрали!
Serge712➦aschnurrbart• 17.12.25 14:26🇺🇸
Что интересно имя Epstein немцы произносят на американский манер, Эпстиин. По крайней мере имя нашего американского Эпстина.
aschnurrbart➦Serge712• 17.12.25 14:35🇩🇪
если он американец - то да.
мы вообще стараемся произносить всё так, как это звучало бы на языке оригинала.
ГенАндр➦aschnurrbart• 17.12.25 20:11🇷🇺
Да конечно!
Всю жизнь помню, что Eisenstein - это Айзенштайн.
Который Генрих фон.
Pierre Valenkoff ★➦ГенАндр• 17.12.25 20:36🇺🇸
А "Фейнмановские лекции по физике" написал Файнман.
ГенАндр➦aschnurrbart• 17.12.25 21:50🇷🇺
Это какой-то родственник чувака, которого зовут Johann Baptist Strauss, по-моему.
aschnurrbart➦ГенАндр• 18.12.25 00:18🇩🇪
охуеть, он в русском даже Генрихом стал.
я грешным делом по Heinrich искал, а он, сцуко, и в немецком, и в английском, и во французском и в итальянском - Gabriel.
Но с фамилией ему повезло остаться Айзенштайном.
очевидно, собака порылась в эпохе: конец XIX века.
будущим немцам-австрийцам так не везло.
ГенАндр➦aschnurrbart• 18.12.25 00:48🇷🇺
Широки тутошние просторы - кого и чего тут только не встретишь!
April19➦aschnurrbart• 20.12.25 16:21🇷🇺
Это же не немецкая фамилия. На идиш: эйнс-цвэй, а не айнс-цвай.
aschnurrbart➦April19• 21.12.25 00:12🇩🇪
на идиш никто не прочитал бы (там ивритские буквы).