>>
Это сайт – «Анекдоты из России», ориентированный на лиц с русским
менталитетом. Так в нем слово Карлсон – часть устойчивого словосочетания
«Карлсон, который живет на крыше», этот самый персонаж с пропеллером из
популярной повести Линдгрен, растиражированный еще и в мультфильмах. Так
же, как распространенная немецкая фамилия Штирлиц воспринимается столь
же однозначно.
И я эту историю привел не на шведском сайте, где действительно Карлсон
от Линдгрен растворился бы в многочисленных Карлсонах, а русском, на
котором тебе с твоим отмороженным чувством юмора да убогим воображением
делать вообще-то нечего. Разве что дискуссия про метлу и дворников, в
которой ты активно участвуешь на полном сурьезе, – твое, а в остальное
тебе свое свиное рыло лучше не совать.
<<
Уж звыняйтэ, что влажу в вашу высокоителлектуальную светскую беседу про
Карлсонов, но хочется отметить один хвактик, который сразу же бросается
в глаза.
Все-таки этот сайт (да и многие другие) расчитан в основном на
психически здоровых людей. Которые, несмотря на свой менталитет, все
таки перед тем, как начинать смеяться немного, но прикол пытаются
осмыслить. И у которых возникает резонный вопрос - а была ли шутка
многоуважаемого Алика смешной в той конкретной ситуации, в той
конкретной стране.
И тут было высказано мнение, что совсем она была не смешной, а очень
даже глупой. И ничего страшного или омерзительного в этих мнениях нет -
ведь Алик, не забывайте, прислал эту историю как свидетельство своей
шутки над американцем, которая на самом деле не удалась. Т. е. вместо
смеха у здравомыслящего человека может возникнуть вопрос - а зачем Алик
вообще так шутил ?
с. В.