Финского языка не знаю и из рассказа запомнил только одну фразу, поэтому
детали могут отличаться от оригинала. Сюжет прост: двое граждан великой
и могучей страны поехали в командировку в Финляндию и заселились в
стандартном двухместном номере: спальня на две койки и гостиная. На
третий день организовалась вечеринка с немеряным возлиянием по случаю
завершения какого-то там проекта. И там они познакомились с мощной
белокурой аборигенкой, которая понимала русский, но говорила на нем с
потрясающим акцентом, какой обычно воспроизводят в анекдотах с участием
фиников и прочих прибалтов. Слово за слово, бокал за бокалом, - короче,
он пошла с одним в их гостиницу "попить чайку". Где-то через часик туда
же поплелся второй, прошел в гостиную и деликатно сел в кресло смотреть
телевизор. Вскоре открылась дверь спальни, оттуда решительно вышла
финка, прошла к вешалке и, одевая куртку, громко молвила: "Квастал,
квастал, а куйто мякки!"
На этом история, собственно, и заканчивается. И помимо этой фразы на
финском память подсказывает мне еще одну, услышанную где-то. Она звучит
как "ситта руту кархэ тюллап", причем меня уверяли, что она переводится
"какай скорей - медведь идет!" И я склонен этому верить.