1-я серия. "Шпрахи" на неметчине(языковые курсы по обучению иностранцев
немецкому языку). Учитель, человек, хорошо понимающий русский (но
конечно с определенными трудностями) и прилично говорящий по русски,
человек вообще увлекающийся русской культурой, читающий Достоевского и
Толстого в подлиннике, слушающий руских певцов. Интересуется у группы,
знают ли они, кто такие Владимир Высотский и Булат Окуджава. Группа, в
основном знает. Учитель спрашивает, а кто больше нравиться Группе,
Высотский или Окуджава. Поколение постарше начинает объяснять, что так
вопрос ставить нельзя, так как один считал себя учеником другого, один
городской романтик, а другой.... И так далее. Внимательно выслушав,
учитель изрекает :
"А вот мне больше нравиться Окуджава".
"Почему?", - интересуется группа.
"Окуджаву я понимаю полностью, а Высотский так поет, что я многих слов
не могу перевести на слух"
Воистину в шоу бизнесе никогда не просчитаешь, кто будет твой
потребитель и по каким критериям он тебя выберет. Булат Шавлович бы
никогда не подумал, что его будет слушать немец, потому, что при пении
он более отчетливо чем Владимир Семенович выговаривает слова....
2-я серия. "Шпрахи" на неметчине(языковые курсы по обучению иностранцев
немецкому языку).
Мой сосед по парте молодой бразилец, двадцати лет, знает только
испанский и португальский, я знаю только русский и болгарский(привет
Болграду, туканской махале), поэтому общаемся на немецком, поэтому
беседу даю в переводе на русский.
- Виталик, слушай, а ты болгарский случайно не понимаешь, он похож на
русский говорят...
- Да Педро понимаю, между прочим мой muterschprache (материнский, в
смысле родной язык)
болгарский и есть, а не русский как ты наверное думал...
- Вот как, я тогда хотел тебя спросить. Тут я гулял вчера в одной
копании, там была одна подруга из Болгарии, ну она русский кажется тоже
знает. Так я с ней поругался и она мне сказала что я...
Бразилец начинает рыться по карманам и вытаскивает мятую бумажку.
- Вот она сказала мне: "ПЕ-ДО-РААС". Ты не знаешь, что это значит ?
Женщина, сидящая справа от меня (супруга врача-профессора) поперхнулась
кофе. Группа притихла. Я перевел на немецкий дословно:schwul
(гомосексуалист). Бразилец начинает, мне объяснять, что он
гетеро-сексуальной ориентации, сомневается, может я не так перевел.
Действительно я знаю, что он встречается с немецкой девушкой. Я учитывая
это, начинаю ему объяснять порядок применения этого слова и что это не
констатация факта сексуальной ориентации человека, а чаще всего это
слово применяется как ругательство .
Бразилец сидел пару минут в ступоре, а потом изрек :
- Я так и думал, что она что-то не то сказала....
Занавес.....
ViktorLogvinenko.narod.ru. Гамбург.