Я работаю корпоративным юристом большой российской компании. Год назад
наш самый большой и уже немолодой начальник уехал в отпуск в австрийские
Альпы. Через пару дней в пятницу вечером, когда почти все уже разошлись,
ко мне прибегает его референт и говорит, что босс только что звонил, был
очень взволнован и просил срочно перевести с немецкого некий факс
экстраважного содержания. Она говорит, что из тех кто остался в офисе
немецкого никто не знает (я, кстати, тоже) а юр. отдел постоянно отдает
документы в какую-то фирму на перевод. Показывает этот факс - корявым
почерком босса написаны несколько фраз на немецком. Думаю странно, сам
написал и не может перевести? Звоню в бюро переводов, там уже тоже почти
все разошлись - объясняю важность и срочность ситуации. Они говорят
присылайте - перевод будет в понедельник. Мы говорим - надо сейчас. Они
ломят цену. Мы соглашаемся - отправляем водителя босса с деньгами и с
нетерпением ждем ответа.
Вот перевод этого документа, заботливо переписанного боссом с какой-то
стены. Текст приводится по памяти: "Не разрешается находится в зоне СПА
в купальных костюмах. Пожалуйста уважайте наши традиции. При посещении
саун также запрещается носить купальные костюмы и полотенца!" и далее в
том же духе."
Остается только догадываться о том, что же приключилось с бедным боссом
и отчего он был так взволнован.