Живу я в Америке. Когда я училась в университете, я жила в общежитии с
девочкой из Латвии, она переехала в США когда ей было 10 лет и русскую
речь изрядно подзабыла. Она брала русский язык, я ей помогала и
просматривала ее переводы и исправляла ошибки. Им задали перевести на
русский что-то из Винни-пуха. Привожу ее перевод, который заставил меня
кататься по полу со смеху: "А тигры очень большие?--спросил Пятачок
задыхаясь от СТРАСТИ." Кто знает английский, в оригинале ее предложение
было следующим: "Are tigers very big?"--asked Piglet trembling with
fear." Моя подруга малость перепутала страх со страстью, а получилась
ошибка по Фройду.