Швейцарец• 21.03.06 17:27
А швецарская армия -- это совсем не смешно. В Швейцарии есть воинская повинность, т.е. в 20 лет призывают, правда, всего на 15 недель. В течение следующих 22-32 лет служат "порциями" по 2-3 недели в тренировочных лагерях, где нужно набрать от 300 до 1300 дней службы (чем выше звание, тем больше). Тренируются по-швейцарски обстоятельно, так что если их учили быстро стрелять, то они умеют быстро стрелять. Ну, не говоря уже о швейцарском "спецназе", который охраняет Папу. Эти вообще звери. Так что не надо иронизировать.
Deep Freeze• 21.03.06 16:44
да а чуваки на мосту сто пудов русские .. хто еше будет соревноватся будучи бухим на мосту ....
Jacobus• 20.03.06 19:35
sergej
Похоже, это "тонкости перевода"...возможно "Чемпион ударился об асфальт, где был вдобавок немедленно сбит проезжавшим со скоростью 90км\ч грузовиком". :)
sergej• 20.03.06 18:17
Про удар об землю со скоростью 90 км/ч очень интересно. Если пренебречь сопротивлением воздуха - высота моста 32 м. С учетом сопротивления - гораздо больше.
Что такое швейцарская армия тоже очнь хотелось бы узнать.
BlackJack• 20.03.06 17:54
Всем футбольным фанатам - принудительную номинацию на премию Дарвина!
Кусачками и без анестезии, чтоб не множились.
Яким• 19.03.06 21:15
"Взрывчатка была 6 сантиметров в длину и 8 в диаметре,
Нгуйен засунул взрывчатку в рот
взрв оторвал
его челюсть и разорвал щеки. Он умер по пути в больницу. "
Ну и хавальник у этого Нгуйена!
А взрывчатка сильно "проржавела". ))
Полкило взрывчатки и всего лишь разорвало щеки.
другой• 19.03.06 20:01
Очень талантливо скопировано. Виртуозно использована правая кнопка мыши.
А.• 19.03.06 14:05
Какие бревна на БИВНЯХ? В хоботах они таскают, либо толкают головой.
Автор (переводчик) живого слона-то видел хоть раз?
DJ_Awshan• 19.03.06 12:40
>тем самым внеся свой вклад в генетический фонд человечества.
не внеся, а избавив генофонд человечества от своих генов...
Угумс• 19.03.06 11:21
"Нгуйен пил с друзьями в Ханои", "Взрывчатка была 6 сантиметров в длину и 8 в диаметре", "ростом 3 метра по плечо", "дразнение животного", "увидел пятеро слонов", "тростник сахара", "ударом бивня насквозь пробил Правата в грудь", "близ Куалы Лумпур", "и ее арх-противником", "тупых проводных кусачек"... Какой урод это переводил? Троечник-эфиоп из университета Патриса Лумумбы?
Jacobus• 19.03.06 10:30
>Eto pravda. No sdelal on eto tut zhe, v tualete stadiona, najdja kusachki na podokonnike. On ne umer, odnako. V premiju Darvina ne goditsja. On tol'ko god posle etogo povaljalsja v psihushke.
Oleh
На премию случай вполне тянет, поскольку главным условием получения Дарвиновской премии является "изъятие своих генов из эволюционной цепи человечества"... :)
Oleh• 19.03.06 09:23
Otnositel'no bolel'shchika, otrezavshego sebe jajca.
Eto pravda. No sdelal on eto tut zhe, v tualete stadiona, najdja kusachki na podokonnike. On ne umer, odnako. V premiju Darvina ne goditsja. On tol'ko god posle etogo povaljalsja v psihushke.
Nyah• 19.03.06 04:19
Zammette, "PravaD"... v odnom meste, reflektorno... heh. "Preved, PravaD!"