Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №226951

Навеяно историей от 04. 05. про имена и фамилии. Был случай с
родственником жены, который еще в советские времена был в командировке
со своей работницей где то в России. Сами они из Еревана. Так вот, в
армянском языке есть звуки, буквенного значения которых в русском языке
нет и естественно в те времена в паспортных отделах писали армянские
имена русскими буквами, не задумываясь о последствиях. В данной истории
одна из букв армянского алфавита была заменена буквой "Г", которую на
армянском выговаривают как французы- "R" и другая буква на "П", которую
англичане выговаривают как "Р"(типа Parpl). Короче, родственник
рассказывал об офуевшей администраторше гостиницы, которая их оформляла,
после того как она прочитала имя и отчество сотрудницы - Агавнья
Паносовна( кстати Агавни означает - Голубка).
+-10
Проголосовало за – 20, против – 30
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов