Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №239419

Одной из черточек (от слова черт) американской политкорректности
является использоваие местоимения "она" (she) при описании
положительного гипотетического персонажа, "он" (he) - при описаниях
персонажа отрицательного. Так, а книге по менеджменту: "она может
предложить свою революционную идею", "она получит повышение по службе",
но "он уклоняется от налогов", "тогда он может быть заключен в тюрьму".

Так вот, русский язык (если кто не верит - полистайте словарь) самый
политкорректный в этом отношении.

Хитрый, хилый, хибарка, хищение, хищник, химера, химия.

Но: шикарный, широкий, шиньон, шифоньер, шиповник, шить.

Мы - родина политкорректности. Слава Богу, она эмигрировала.
+-11
Проголосовало за – 6, против – 17
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru