НА УЛИЦЕ ПИКАДИЛЛИ
Из Цикла:
"Как-то на случку забрел в Ла-Рошель...
О, Франсуаза! О, Мадлен!! И Вы, Мишель!!!"
Как европейское поставить в параллель
С национальным – странно что-то!
Ну как перевести мадам и мадмуазель?
Ужли сударыня!! – забормотал мне кто-то!
Вообразите, тут у всех
На мой же счет поднялся смех.
Сударыня! ха! ха! ха! прекрасно!
Сударыня! ха! ха! ха! Ужасно!
Александр ГРИБОЕДОВ, "ГОРЕ ОТ УМА"
№ 1 от 19 июля 2006:
Нету мата – хуевый писатель...
Есть бабло - уломаешь любую...
Том I. Красив на Сене ледоход,
Но мне милее $л@доход!
Том II. На улице Пикадилли
Русские $л@ди блудили...
Том III. Хотел по буквам Я понять,
Как по-французски будет $л@дь?!
Глядь...
Том IV. Машка! РАСПУТИНА!! $л@дь!
Не надо быть ВОЛЬТЕРОМ,
чтоб понять:
РАСПУТИНА – мамзеля или $л@дь?!!
Том V. Хотел, в натуре, Я понять,
Путана – по-французски $л@дь?
Том VI. Увидел Я Гейшу, с ракеткой Путану!
Сама Сука Яма!.. Достала катану...
Том VII. Хотел покрепче Я обнять
Анджелу... – вдруг охраны рать!
И без суда, без следствия карать!!
Да чтоб Чувырлу эту... охранять??
Я трезвый с ней не стану срать!
...Могли б наручники-то снять!..
Том VIII. Чуть с дуба не рухнул в канаву! –
Ангела МЕРКЕЛЬ, немецкая фрау!!
Том IX. По улицам Слона водили –
Он ни ногой на Пикадилли!
Том X. Как много нужно #уе-слов /
(бранных слов)
И Дятлов срубленных голов,
Чтобы дошло и до Ослов –
На Пикадилли о#уенный клев!!
Том XI и Том XII одной книгой.
(Финансы как суки завыли романсы –
Издатель с... сударыней пропил бюджет!)
По улице Пикадилли
Мы с Лаймой в обнимку бродили...
Лайма – Мадам, а не $л@дь!..
...........................................
...Пойду к дипломатам на службу –
Надо в пиZду углублять
Русско-французскую дружбу!..
Ловелас ЛАС-ВЕГАС
Национальный перевод
с французского оригинала
БЕЛЛЕТРИСТ–Паша
2006-07-19